Genesis 35:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils remirent à Jacob tous les dieux étrangers qu’ils avaient entre les mains et les boucles qu’ils portaient aux oreilles  ; et Jacob les enterra sous le chêne qui est près de Sichem.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors ils remirent à Jacob toutes les statuettes de dieux étrangers qu'ils possédaient, ainsi que les anneaux qu'ils portaient aux oreilles. Jacob enfouit le tout sous le grand arbre qui est près de Sichem.
French (Catholique Crampon 1923) Et ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qui étaient entre leurs mains et les boucles qu’ils avaient aux oreilles, et Jacob les enfouit sous le térébinthe qui est à Sichem.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qui étaient en leurs mains, et les anneaux qui étaient à leurs oreilles, et Jacob les cacha sous le térébinthe qui était près de Sichem.
French (La Bible expliquée) Alors ils remirent à Jacob toutes les statuettes de dieux étrangers qu'ils possédaient, ainsi que les anneaux qu'ils portaient aux oreilles. Jacob enfouit le tout sous le grand arbre qui est près de Sichem.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qui étaient entre leurs mains, et les anneaux qui étaient à leurs oreilles. Jacob les enfouit sous le térébinthe qui est près de Sichem.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qui étaient dans leurs mains, ainsi que les anneaux qui étaient à leurs oreilles. Jacob les enfouit sous le térébinthe qui est près de Sichem.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils donnèrent à Jacob tous les dieux de l'étranger qui étaient entre leurs mains et les boucles qu'ils avaient aux oreilles; et Jacob les enfouit sous le chêne qui est à Sichem.
French Jerusalem 1998 Ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qu'ils possédaient et les anneaux qu'ils portaient aux oreilles, et Jacob les enfouit sous le chêne qui est près de Sichem.
French Machaira 2012 Alors ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qu’ils avaient, et les anneaux qui étaient à leurs oreilles; et Jacob les enterra sous le chêne qui était près de Sichem.
French Martin 1744 Alors ils donnèrent à Jacob tous les Dieux des étrangers qu'ils avaient en leurs mains, et les bagues qui étaient à leurs oreilles, et il les cacha sous un chêne qui était auprès de Sichem.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qui étaient entre leurs mains, et les anneaux qui étaient à leurs oreilles. Jacob les enfouit sous le térébinthe qui est près de Sichem.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors ils remirent à Jacob toutes les statuettes de dieux étrangers qu'ils possédaient, ainsi que les anneaux qu'ils portaient aux oreilles. Jacob cacha le tout sous le chêne qui est près de Sichem.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qui étaient entre leurs mains ainsi que leurs boucles d'oreille. Jacob les enfouit sous le térébinthe qui est près de Sichem.
French OST (Ostervald) Alors ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qu'ils avaient, et les anneaux qui étaient à leurs oreilles; et Jacob les enterra sous le chêne qui était près de Sichem.
French OST - Osterwald Alors ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qu'ils avaient, et les anneaux qui étaient à leurs oreilles; et Jacob les enterra sous le chêne qui était près de Sichem.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils donnent donc à Jacob toutes les statues des dieux étrangers qu’ils possèdent. Ils lui donnent aussi les anneaux qu’ils portent aux oreilles. Jacob les enterre sous le grand arbre sacré qui est près de Sichem.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors ils livrèrent à Jacob tous les dieux étrangers qu'ils retenaient, et les boucles qui étaient à leurs oreilles, et Jacob les enfouit sous le chêne qui se trouvait près de Sichem.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qui étaient en leur possession et les anneaux qui étaient à leurs oreilles. Jacob les enfouit sous le térébinthe qui se trouve près de Sichem.
French Vigouroux 1902 Bible Ils lui donnèrent donc tous les dieux étrangers qu'ils avaient, et leurs pendants d'oreilles ; et Jacob les enfouit sous un térébinthe qui est derrière la ville de Sichem.