Genesis 35:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Jacob donna au lieu où Dieu lui avait parlé le nom de Béthel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il appela Béthel – ce qui veut dire “Maison de Dieu” – ce lieu où Dieu avait parlé avec lui. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il donna le nom de Béthel au lieu où Dieu lui avait parlé. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Jacob appela le nom du lieu où Dieu avait parlé avec lui Béthel. |
| French (La Bible expliquée) | Il appela Béthel – ce qui veut dire “Maison de Dieu” – ce lieu où Dieu avait parlé avec lui. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jacob donna le nom de Béthel au lieu où Dieu lui avait parlé. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jacob appela du nom de Beth-El le lieu où Dieu lui avait parlé. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Jacob donna au lieu où Dieu lui avait parlé le nom de Béthel. |
| French Jerusalem 1998 | Et Jacob donna le nom de Béthel au lieu où Dieu lui avait parlé. |
| French Machaira 2012 | Et Jacob appela le lieu où Dieu lui avait parlé, Béthel (maison de Dieu). |
| French Martin 1744 | Jacob donc nomma le lieu où Dieu lui avait parlé, Béthel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jacob donna le nom de Béthel au lieu où Dieu lui avait parlé. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il appela Béthel – ce qui veut dire “maison de Dieu” – ce lieu où Dieu avait parlé avec lui. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jacob donna le nom de Béthel à l'endroit où Dieu lui avait parlé. |
| French OST (Ostervald) | Et Jacob appela le lieu où Dieu lui avait parlé, Béthel (maison de Dieu). |
| French OST - Osterwald | Et Jacob appela le lieu où Dieu lui avait parlé, Béthel (maison de Dieu). |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Cet endroit où Dieu a parlé avec lui, Jacob l’appelle Béthel, c’est-à-dire « Maison de Dieu ». |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Jacob donna au lieu où Dieu avait parlé avec lui le nom de Beth-El ( maison de Dieu ). |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jacob appela Béthel l'endroit où Dieu lui avait parlé. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et il appela ce lieu Béthel. |