Genesis 31:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors Jacob fit venir Rachel et Léa aux champs où il était avec ses troupeaux |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Jacob fit venir Rachel et Léa aux champs, où étaient ses troupeaux, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors Jacob fit dire à Rachel et à Lia de venir le trouver aux champs, où il faisait paître son troupeau. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Jacob envoya, et appela Rachel et Léa aux champs, vers son troupeau; |
| French (La Bible expliquée) | Jacob fit venir Rachel et Léa aux champs, où étaient ses troupeaux, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jacob fit appeler Rachel et Léa, qui étaient aux champs vers son troupeau. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jacob fit appeler Rachel et Léa qui étaient aux champs, près de son petit bétail. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Jacob fit dire à Rachel et à Léa de venir le trouver aux champs, vers son troupeau. |
| French Jerusalem 1998 | Jacob fit appeler Rachel et Léa aux champs où étaient ses troupeaux, |
| French Machaira 2012 | Alors Jacob envoya dire à Rachel et à Léa, de venir aux champs vers son troupeau. |
| French Martin 1744 | Jacob donc envoya appeler Rachel et Léa aux champs vers ses troupeaux, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jacob fit appeler Rachel et Léa, qui étaient aux champs vers son troupeau. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Jacob fit appeler Rachel et Léa des champs, où étaient ses troupeaux, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jacob fit appeler Rachel et Léa qui étaient aux champs près de son petit bétail. |
| French OST (Ostervald) | Alors Jacob envoya dire à Rachel et à Léa, de venir aux champs vers son troupeau. |
| French OST - Osterwald | Alors Jacob envoya dire à Rachel et à Léa, de venir aux champs vers son troupeau. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jacob est dans les champs avec les troupeaux. Il fait appeler Rachel et Léa. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors Jacob dépêcha auprès de Rachel et de Léa pour les faire venir aux champs vers son troupeau. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jacob fit appeler Rachel et Léa aux champs, vers son troupeau. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il envoya donc chercher Rachel et Lia, et les fit venir dans le champ où il faisait paître ses troupeaux ; |