Genesis 31:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il prit avec lui des hommes de sa famille, le poursuivit pendant sept jours et le rattrapa dans les monts de Galaad. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Laban emmena des gens de sa maison et poursuivit Jacob pendant sept jours. Il le rattrapa dans les monts de Galaad. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il prit avec lui ses frères et le poursuivit pendant sept journées de chemin; il l’atteignit à la montagne de Galaad. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il prit ses frères avec lui, et le poursuivit le chemin de sept jours, et l'atteignit à la montagne de Galaad. |
| French (La Bible expliquée) | Laban emmena des gens de sa maison et poursuivit Jacob pendant sept jours. Il le rattrapa dans les monts de Galaad. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il prit avec lui ses frères, le poursuivit sept journées de marche, et l'atteignit à la montagne de Galaad. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il prit avec lui ses frères, le poursuivit sur sept jours de marche et le rejoignit dans la région montagneuse du Galaad. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il prit ses frères avec lui, et le poursuivit pendant sept journées de chemin, et il se trouva près de lui à la montagne de Galaad. |
| French Jerusalem 1998 | Il prit ses frères avec lui, le poursuivit sept jours de chemin et l'atteignit au mont Galaad. |
| French Machaira 2012 | Alors il prit ses frères avec lui, et le poursuivit sept journées de marche, et le rejoignit à la montagne de Galaad. |
| French Martin 1744 | Et il prit avec lui ses frères, et le poursuivit sept journées de chemin, et l'atteignit à la montagne de Galaad. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il prit avec lui ses frères, le poursuivit sept journées de marche, et l'atteignit à la montagne de Galaad. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Laban emmena avec lui des gens de sa maison et poursuivit Jacob pendant sept jours. Il le rattrapa dans les monts de Galaad. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il prit avec lui ses frères, le poursuivit sept journées de marche et le rejoignit dans les monts de Galaad. |
| French OST (Ostervald) | Alors il prit ses frères avec lui, et le poursuivit sept journées de marche, et le rejoignit à la montagne de Galaad. |
| French OST - Osterwald | Alors il prit ses frères avec lui, et le poursuivit sept journées de marche, et le rejoignit à la montagne de Galaad. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Laban emmène des gens de sa famille avec lui. Il poursuit Jacob pendant sept jours et le rattrape dans les montagnes de Galaad. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors il prit ses frères avec lui, et le poursuivit sept journées de marche et il l'atteignit à la montagne de Galaad. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il prit ses frères avec lui, le poursuivit durant sept jours de marche et le rattrapa dans la région montagneuse de Galaad. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et aussitôt, ayant pris avec lui ses frères, il le poursuivit durant sept jours et le (re)joignit à la montagne de Galaad. |