Genesis 31:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ne nous a-t-il pas traitées comme des étrangères puisqu’il nous a vendues ? Et, de plus, il a mangé notre argent. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ne nous a-t-il pas considérées comme des étrangères, puisqu'il nous a vendues et qu'il a ensuite dépensé l'argent qui devait nous revenir? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ne sommes-nous pas regardées par lui comme des étrangères, puisqu’il nous a vendues et qu’il mange notre argent? |
| French (J.N. Darby) 1885 | N'avons-nous pas été réputées par lui des étrangères? car il nous a vendues, et a même toujours mangé notre argent. |
| French (La Bible expliquée) | Ne nous a-t-il pas considérées comme des étrangères, puisqu'il nous a vendues et qu'il a ensuite dépensé l'argent qui devait nous revenir? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ne sommes-nous pas regardées par lui comme des étrangères, puisqu'il nous a vendues, et qu'il a mangé notre argent? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ne nous considère-t-il pas comme des inconnues, puisqu'il nous a vendues et qu'il a mangé notre argent? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ne nous a-t-il pas tenues pour des étrangères, puisqu'il nous a vendues? Et il a de plus mangé notre argent. |
| French Jerusalem 1998 | Ne sommes-nous pas considérées par lui comme des étrangères, puisqu'il nous a vendues et qu'il a ensuite mangé notre argent? |
| French Machaira 2012 | Ne nous a-t-il pas traitées comme des étrangères, puisqu’il nous a vendues, et qu’il a même mangé notre argent? |
| French Martin 1744 | Ne nous a-t-il pas traitées [comme] des étrangères? car il nous a vendues, et même il a entièrement mangé notre argent. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ne sommes-nous pas regardées par lui comme des étrangères, puisqu'il nous a vendues, et qu'il a mangé notre argent? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ne nous a-t-il pas considérées comme des étrangères, puisqu'il nous a vendues et qu'il a ensuite dépensé l'argent qui devait nous revenir? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ne sommes-nous pas considérées par lui comme des étrangères, puisqu'il nous a vendues et qu'il a mangé notre argent? |
| French OST (Ostervald) | Ne nous a-t-il pas traitées comme des étrangères, puisqu'il nous a vendues, et qu'il a même mangé notre argent? |
| French OST - Osterwald | Ne nous a-t-il pas traitées comme des étrangères, puisqu'il nous a vendues, et qu'il a même mangé notre argent? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il nous a regardées comme des étrangères. En effet, il nous a vendues et il a même dépensé l’argent que nous devions recevoir. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | N'avons-nous pas été regardées par lui comme des étrangères? car il nous a vendues, et a aussi mangé l'argent payé pour nous. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ne sommes-nous pas considérées par lui comme des étrangères, puisqu'il nous a vendues et a même mangé notre argent? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ne nous a-t-il pas traitées comme des étrangères ? Ne nous a-t-il point vendues, et n'a-t-il pas mangé ce qui nous était dû (le prix de vente) ? |