Genesis 31:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | « Lève les yeux, dit-il, et regarde : tous les boucs qui couvrent le troupeau sont mouchetés, tachetés, ou marquetés, car j’ai vu tout ce que te fait Laban. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | “Regarde, me dit-il. Tous les mâles qui s'accouplent avec les brebis ou les chèvres ont des rayures, des taches ou des points de couleur. Il en est ainsi parce que j'ai vu comment Laban t'a traité. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et il dit: Lève les yeux et regarde: tous les béliers qui couvrent les brebis sont rayés, tachetés et marquetés; car j’ai vu tout ce que t’a fait Laban. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il dit: Lève tes yeux, et vois: tous les boucs qui couvrent le menu bétail sont rayés, marquetés, et picotés de blanc; car j'ai vu tout ce que t'a fait Laban. |
| French (La Bible expliquée) | “Regarde, me dit-il. Tous les mâles qui s'accouplent avec les brebis ou les chèvres ont des rayures, des taches ou des points de couleur. Il en est ainsi parce que j'ai vu comment Laban t'a traité. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il dit: Lève les yeux, et regarde: tous les boucs qui couvrent les brebis sont rayés, tachetés et marquetés; car j'ai vu tout ce que te fait Laban. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il a dit: « Lève les yeux, je te prie, et regarde: tous les mâles qui couvrent les bêtes sont rayés, tachetés et mouchetés; car j'ai vu tout ce que Laban t'a fait. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il dit: Lève les yeux et regarde; tous les béliers qui couvrent les brebis sont tachetés, picotés et rayés; car j'ai vu tout ce que te fait Laban. |
| French Jerusalem 1998 | Il dit: Lève les yeux et vois: tous les boucs qui saillissent les bêtes sont rayés, tachetés ou tavelés, car j'ai vu tout ce que Laban te fait. |
| French Machaira 2012 | Et il dit: Lève les yeux, et regarde: tous les béliers, qui couvrent les brebis, sont rayés, picotés et marquetés. Car j’ai vu ce que te fait Laban. |
| French Martin 1744 | Et il dit: Lève maintenant tes yeux, et regarde: tous les boucs qui couvrent les chèvres, sont marquetés, picotés, et tachetés; car j'ai vu tout ce que te fait Laban. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il dit: Lève les yeux, et regarde: tous les boucs qui couvrent les brebis sont rayés, tachetés et marquetés; car j'ai vu tout ce que te fait Laban. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | “Regarde, me dit-il. Tous les mâles qui s'accouplent avec les brebis ou les chèvres ont des rayures, des taches ou des points de couleur. Il en est ainsi parce que j'ai vu comment Laban t'a traité. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il a dit: Lève les yeux et regarde: tous les mâles qui couvrent les femelles sont rayés, tachetés et mouchetés; car j'ai vu tout ce que Laban t'a fait. |
| French OST (Ostervald) | Et il dit: Lève les yeux, et regarde: tous les béliers, qui couvrent les brebis, sont rayés, picotés et marquetés. Car j'ai vu ce que te fait Laban. |
| French OST - Osterwald | Et il dit: Lève les yeux, et regarde: tous les béliers, qui couvrent les brebis, sont rayés, picotés et marquetés. Car j'ai vu ce que te fait Laban. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il a continué en disant: “Regarde! Tous les béliers qui s’accouplent avec les brebis, tous les boucs qui s’accouplent avec les chèvres, tous ont des raies, des petites taches ou un peu de blanc. Cela se passe de cette façon, parce que j’ai vu ce que Laban t’a fait. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il dit: Lève donc les yeux et regarde! tous les béliers qui saillissent les brebis, sont bigarrés, tachetés et marquetés; car j'ai vu tout ce que te fait Laban. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il a dit: ‘Lève les yeux et regarde: tous les boucs qui s'accouplent avec les brebis sont rayés, tachetés et marquetés, car j'ai vu tout ce que te fait Laban. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il a ajouté : Lève tes yeux, et vois que tous les mâles qui couvrent les femelles sont marquetés, (mouchetés) tachetés et de couleurs différentes. Car j'ai vu tout ce que Laban t'a fait. |