Genesis 30:24 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Elle le nomma Joseph (Il ajoute ) en priant : Que l’Eternel m’ajoute un autre fils !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Elle appela son fils Joseph, en exprimant ce souhait: «Que le Seigneur me donne encore un fils!»
French (Catholique Crampon 1923) Et elle le nomma Joseph, en disant: «Que Yahweh m’ajoute encore un autre fils!»
French (J.N. Darby) 1885 Et elle appela son nom Joseph, en disant: Que l'Éternel m'ajoute un autre fils!
French (La Bible expliquée) Elle appela son fils Joseph, en exprimant ce souhait: « Que le Seigneur me donne encore un fils! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et elle lui donna le nom de Joseph, en disant: Que l'Eternel m'ajoute un autre fils!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Elle l'appela du nom de Joseph (« Ajouté »), en disant: Que le Seigneur m'ajoute un autre fils!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et elle le nomma Joseph, en disant: Que l'Eternel m'ajoute encore un autre fils !
French Jerusalem 1998 et elle l'appela Joseph, disant: "Que Yahvé m'ajoute un autre fils!"
French Machaira 2012 Et elle l’appela Joseph (il ôte ou il ajoute), en disant: Que YEHOVAH m’ajoute encore un autre fils!
French Martin 1744 Et elle le nomma Joseph, en disant: Que l'Eternel m'ajoute un autre fils!
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et elle lui donna le nom de Joseph, en disant: Que l'Eternel m'ajoute un autre fils!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Elle appela son fils Joseph, en exprimant ce souhait: « Que le Seigneur m'ajoute encore un fils! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Elle lui donna le nom de Joseph en disant: Que l'Éternel m'ajoute un autre fils!
French OST (Ostervald) Et elle l'appela Joseph (il ôte ou il ajoute), en disant: Que l'Éternel m'ajoute encore un autre fils!
French OST - Osterwald Et elle l'appela Joseph (il ôte ou il ajoute), en disant: Que l'Éternel m'ajoute encore un autre fils!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Elle donne à son fils le nom de Joseph, en disant: « Que le Seigneur me donne encore un autre fils! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et elle l'appela du nom de Joseph ( il enlève ) et dit: Que Dieu ajoute en ma faveur un autre fils!
French S21 2007 (Bible Segond 21) et elle l'appela Joseph en disant: «Que l'Eternel m'ajoute un autre fils!»
French Vigouroux 1902 Bible Et lui donnant le nom de Joseph, elle dit : Que le Seigneur me donne encore un second fils.