Genesis 3:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel Dieu fit à Adam et à sa femme des vêtements de peau pour les habiller. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur fit à l'homme et à sa femme des vêtements de peaux de bête et les en habilla. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh Dieu fit à Adam et à sa femme des tuniques de peau et les en revêtit. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et l'Éternel Dieu fit à Adam et à sa femme des vêtements de peau, et les revêtit. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur fit à l'homme et à sa femme des vêtements de peaux de bête et les en habilla. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel Dieu fit à Adam et à sa femme des habits de peau, et il les en revêtit. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur Dieu fit à l'homme et à sa femme des habits de peau, dont il les revêtit. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et l'Eternel Dieu fit à Adam et à sa femme des tuniques de peau et les vêtit. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé Dieu fit à l'homme et à sa femme des tuniques de peau et les en vêtit. |
| French Machaira 2012 | Et YEHOVAH Dieu fit à Adam et à sa femme des robes de peau, et les en revêtit. |
| French Martin 1744 | Et l'Eternel Dieu fit à Adam et à sa femme des robes de peaux, et les en revêtit. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel Dieu fit à Adam et à sa femme des habits de peau, et il les en revêtit. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur fit à l'homme et à sa femme des vêtements de peaux de bête et les en habilla. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel Dieu fit à Adam et à sa femme des habits de peau, dont il les revêtit. |
| French OST (Ostervald) | Et l'Éternel Dieu fit à Adam et à sa femme des robes de peau, et les en revêtit. |
| French OST - Osterwald | Et l'Éternel Dieu fit à Adam et à sa femme de sévères réprimandes, et les endossa. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur Dieu fait des vêtements en peau d’animal pour l’homme et la femme, et il les habille de cette façon. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et l'Éternel Dieu fit pour Adam et pour sa femme des tuniques de fourrure et Il les en vêtit. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel Dieu fit des habits en peau pour Adam et pour sa femme, et il les leur mit. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le Seigneur Dieu fit aussi à Adam et à sa femme des habits (tuniques) de peaux, dont il les revêtit. |