Genesis 29:31 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel vit que Léa était mal aimée et il lui accorda des enfants, tandis que Rachel était stérile. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quand le Seigneur vit que Léa était moins aimée que Rachel, il la rendit féconde, alors que Rachel restait stérile. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh vit que Lia était haïe, et il la rendit féconde, tandis que Rachel était stérile. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et l'Éternel vit que Léa était haïe, et il ouvrit sa matrice; mais Rachel était stérile. |
| French (La Bible expliquée) | Quand le Seigneur vit que Léa était moins aimée que Rachel, il la rendit féconde, alors que Rachel restait stérile. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel vit que Léa n'était pas aimée; et il la rendit féconde, tandis que Rachel était stérile. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur vit que Léa n'était pas aimée, et il la rendit féconde, tandis que Rachel était stérile. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et l'Eternel vit que Léa était haïe, et il la rendit féconde; mais Rachel était stérile. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé vit que Léa n'était pas aimée et il la rendit féconde, tandis que Rachel demeurait stérile. |
| French Machaira 2012 | Et YEHOVAH, voyant que Léa était haïe, la rendit féconde; mais Rachel était stérile. |
| French Martin 1744 | Et l'Eternel voyant que Léa était haïe, ouvrit sa matrice; mais Rachel était stérile. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel vit que Léa n'était pas aimée; et il la rendit féconde, tandis que Rachel était stérile. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quand le Seigneur vit que Léa était moins aimée que Rachel, il la rendit féconde, alors que Rachel restait stérile. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel vit que Léa n'était pas aimée, et il la rendit féconde, tandis que Rachel était stérile. |
| French OST (Ostervald) | Et l'Éternel, voyant que Léa était haïe, la rendit féconde; mais Rachel était stérile. |
| French OST - Osterwald | Et l'Éternel, voyant que Léa était haïe, la rendit féconde; mais Rachel était stérile. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur voit que Léa n’est pas aimée. Alors il lui donne des enfants. Mais Rachel, au contraire, ne peut pas en avoir. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et l'Éternel voyant que Léa n'était pas aimée, la rendit féconde, tandis que Rachel était stérile. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel vit que Léa n'était pas aimée, et il lui permit d’avoir des enfants, tandis que Rachel était stérile. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais le Seigneur, voyant que Jacob avait du mépris pour Lia, la rendit féconde, pendant que sa sœur demeurait stérile. |