Genesis 28:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il comprit alors que les filles de Canaan étaient mal vues de son père,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ésaü comprit alors que les filles du pays de Canaan déplaisaient à son père Isaac.
French (Catholique Crampon 1923) Esaü vit donc que les filles de Chanaan déplaisaient à Isaac, son père,
French (J.N. Darby) 1885 alors Ésaü vit que les filles de Canaan étaient mal vues d'Isaac, son père;
French (La Bible expliquée) Ésaü comprit alors que les filles du pays de Canaan déplaisaient à son père Isaac.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Esaü comprit ainsi que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac, son père.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Esaü vit ainsi que les Cananéennes déplaisaient à Isaac, son père.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Esaü, voyant donc que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac, son père,
French Jerusalem 1998 Esaü comprit que les filles de Canaan étaient mal vues de son père Isaac
French Machaira 2012 Ésaü, voyant donc que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac, son père,
French Martin 1744 C'est pourquoi Esaü voyant que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac son père,
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Esaü comprit ainsi que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac, son père.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ésaü comprit que les filles du pays de Canaan déplaisaient à son père Isaac.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ésaü vit ainsi que les Cananéennes déplaisaient à son père Isaac.
French OST (Ostervald) Ésaü, voyant donc que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac, son père,
French OST - Osterwald Ésaü, voyant donc que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac, son père,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ésaü comprend alors que les filles de Canaan ne plaisent pas à son père Isaac.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Esaü vit alors que les filles de Canaan déplaisaient à son père Isaac,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Esaü comprit ainsi que les Cananéennes déplaisaient à son père Isaac,
French Vigouroux 1902 Bible ayant vu aussi par expérience que les filles de Chanaan ne plaisaient point à son père,