Genesis 28:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) et si je reviens sain et sauf chez mon père, alors l’Eternel sera mon Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) si je reviens sain et sauf chez mon père, alors le Seigneur sera mon Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) et si je retourne heureusement à la maison de mon père, Yahweh sera mon Dieu;
French (J.N. Darby) 1885 et que je retourne en paix à la maison de mon père, l'Éternel sera mon Dieu.
French (La Bible expliquée) si je reviens sain et sauf chez mon père, alors le Seigneur sera mon Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et si je retourne en paix à la maison de mon père, alors l'Eternel sera mon Dieu;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) et si je reviens sain et sauf chez mon père, alors le Seigneur sera mon Dieu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et que je retourne heureusement à la maison de mon père, l'Eternel sera mon Dieu;
French Jerusalem 1998 si je reviens sain et sauf chez mon père, alors Yahvé sera mon Dieu
French Machaira 2012 Et que je retourne en paix à la maison de mon père, YEHOVAH sera mon Dieu;
French Martin 1744 Et si je retourne en paix à la maison de mon père, certainement l'Eternel me sera Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) et si je retourne en paix à la maison de mon père, alors l'Eternel sera mon Dieu;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) si je reviens sain et sauf chez mon père, alors le Seigneur sera mon Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et si je retourne en paix à la maison de mon père, alors l'Éternel sera mon Dieu.
French OST (Ostervald) Et que je retourne en paix à la maison de mon père, l'Éternel sera mon Dieu;
French OST - Osterwald Et que je retourne en paix à la maison de mon père, l'Éternel sera mon Dieu;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) si je reviens en bonne santé dans ma famille, alors le Seigneur sera mon Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et si je reviens sain et sauf dans la maison de mon père, l'Éternel sera mon Dieu,
French S21 2007 (Bible Segond 21) et si je reviens dans la paix chez mon père, alors l'Eternel sera mon Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible et si je retourne heureusement en (à) la maison de mon père, le Seigneur sera mon Dieu ;