Genesis 28:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Elle sera aussi nombreuse que la poussière de la terre ; elle étendra son territoire dans toutes les directions : vers l’ouest et l’est, vers le nord et le sud. Par toi et par elle, toutes les familles de la terre seront bénies. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Tes descendants seront aussi nombreux que les grains de poussière du sol. Vous étendrez votre territoire vers l'ouest et vers l'est, vers le nord et vers le sud. A travers toi et tous tes descendants, je bénirai toutes les nations de la terre. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ta postérité sera comme la poussière de la terre; tu t’étendras à l’occident et à l’orient, au septentrion et au midi, et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta postérité. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et ta semence sera comme la poussière de la terre; et tu t'étendras à l'occident, et à l'orient, et au nord, et au midi, et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta semence. |
| French (La Bible expliquée) | Tes descendants seront aussi nombreux que les grains de poussière du sol. Vous étendrez votre territoire vers l'ouest et vers l'est, vers le nord et vers le sud. A travers toi et tous tes descendants, je bénirai toutes les nations de la terre. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ta postérité sera comme la poussière de la terre; tu t'étendras à l'occident et à l'orient, au septentrion et au midi; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta postérité. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ta descendance sera aussi nombreuse que les grains de poussière de la terre; tu t'étendras à l'ouest et à l'est, au nord et au sud. Tous les clans de la terre se béniront par toi et par ta descendance. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ta postérité sera comme la poussière de la terre; et tu t'étendras à l'occident et à l'orient, au septentrion et au midi; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta postérité. |
| French Jerusalem 1998 | Ta descendance deviendra nombreuse comme la poussière du sol, tu déborderas à l'occident et à l'orient, au septentrion et au midi, et tous les clans de la terre se béniront par toi et par ta descendance. |
| French Machaira 2012 | Et ta postérité sera comme la poussière de la terre; et tu te répandras à l’Occident et à l’Orient, au Nord et au Midi; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta postérité. |
| French Martin 1744 | Et ta postérité sera comme la poussière de la terre, et tu t'étendras à l'Occident, à l'Orient, au Septentrion, et au Midi, et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta semence. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ta postérité sera comme la poussière de la terre; tu t'étendras à l'occident et à l'orient, au septentrion et au midi; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta postérité. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tes descendants seront aussi nombreux que les grains de poussière du sol. Vous étendrez votre territoire vers l'ouest et vers l'est, vers le nord et vers le sud. À travers toi et tous tes descendants, toutes les familles de la terre seront bénies. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ta descendance sera (innombrable) comme la poussière de la terre; tu t'étendras à l'ouest et à l'est, au nord et au sud. Toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta descendance. |
| French OST (Ostervald) | Et ta postérité sera comme la poussière de la terre; et tu te répandras à l'Occident et à l'Orient, au Nord et au Midi; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta postérité. |
| French OST - Osterwald | Et ta postérité sera comme la poussière de la terre; et tu te répandras à l'Occident et à l'Orient, au Nord et au Midi; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta postérité. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils seront aussi nombreux que les grains de poussière sur le sol. Vous serez partout, à l’ouest et à l’est, au nord et au sud. Par toi et par ceux qui naîtront de toi, je bénirai toutes les familles de la terre. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ta postérité deviendra comme la poussière de la terre, et tu t'étendras à l'occident et à l'orient et au septentrion et au midi, et toutes les races de la terre auront leur bénédiction dans toi et dans ta postérité. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ta descendance sera pareille à la poussière de la terre: tu t'étendras à l'ouest et à l'est, au nord et au sud, et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta descendance. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ta postérité sera comme la poussière de la terre : tu t'étendras à l'orient et à l'occident, au septentrion et au midi ; et toutes les nations de la terre seront bénies en toi, et dans celui qui sortira de toi (en ta postérité). |