Genesis 27:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Rébecca dit à son fils Jacob : Ecoute, j’ai entendu ton père dire à ton frère Esaü :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Rébecca dit à son fils Jacob: «J'ai entendu ton père dire à Ésaü:
French (Catholique Crampon 1923) Alors Rebecca parla ainsi à Jacob, son fils - «Voici, j’ai entendu ton père qui parlait ainsi à ton frère Esaü:
French (J.N. Darby) 1885 Et Rebecca parla à Jacob, son fils, disant: Voici, j'ai entendu ton père qui parlait à Ésaü, ton frère, disant:
French (La Bible expliquée) Rébecca dit à son fils Jacob: « J'ai entendu ton père dire à Ésaü:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Puis Rebecca dit à Jacob, son fils: Voici, j'ai entendu ton père qui parlait ainsi à Esaü, ton frère:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Rébecca dit à Jacob, son fils: J'ai entendu ton père dire à Esaü, ton frère:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Rébecca parla ainsi à Jacob, son fils: Ecoute, j'ai entendu ton père qui disait ainsi à Esaü, ton frère:
French Jerusalem 1998 Rébecca dit à son fils Jacob: "Je viens d'entendre ton père dire à ton frère Esaü:
French Machaira 2012 Et Rébecca parla à Jacob, son fils, et lui dit: Voici, j’ai entendu ton père, qui parlait à Ésaü, ton frère, et lui disait:
French Martin 1744 Et Rébecca parla à Jacob son fils, et lui dit: Voici, j'ai ouï parler ton père à Esaü ton frère, disant:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Puis Rebecca dit à Jacob, son fils: Voici, j'ai entendu ton père qui parlait ainsi à Esaü, ton frère:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Rébecca dit à son fils Jacob: « J'ai entendu ton père dire à Ésaü:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors Rébecca dit à son fils Jacob: Voilà ce que j'ai entendu. Ton père parlait à ton frère Ésaü et disait:
French OST (Ostervald) Et Rébecca parla à Jacob, son fils, et lui dit: Voici, j'ai entendu ton père, qui parlait à Ésaü, ton frère, et lui disait:
French OST - Osterwald Et Rébecca parla à Jacob, son fils, et lui dit: Voici, j'ai entendu ton père, qui parlait à Ésaü, ton frère, et lui disait:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Rébecca dit à Jacob son fils: « J’ai entendu ton père dire à Ésaü:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais Rebecca parla à Jacob, son fils, en ces termes: J'ai ouï ton père parler à Esaü, ton frère, et lui dire :
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quant à Rebecca, elle dit à son fils Jacob: «J'ai entendu ton père dire à ton frère Esaü:
French Vigouroux 1902 Bible elle dit a Jacob son fils : J'ai entendu ton père qui parlait à ton frère Esaü, et qui lui disait :