Genesis 27:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Rébecca écoutait ce qu’Isaac disait à son fils Esaü. Quand celui-ci fut parti chasser dans la campagne pour rapporter du gibier,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Or Rébecca écoutait pendant qu'Isaac parlait à Ésaü. Dès que celui-ci fut parti dans la campagne afin d'en rapporter du gibier,
French (Catholique Crampon 1923) - Rebecca entendait pendant qu’Isaac parlait à Esaü, son fils. - Et Esaü s’en alla dans la campagne pour tuer du gibier et l’apporter.
French (J.N. Darby) 1885 Et Rebecca entendait Isaac pendant qu'il parlait à Ésaü, son fils. Et Ésaü s'en alla aux champs pour prendre du gibier, pour l'apporter.
French (La Bible expliquée) Or Rébecca écoutait pendant qu'Isaac parlait à Ésaü. Dès que celui-ci fut parti dans la campagne afin d'en rapporter du gibier,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Rebecca écouta ce qu'Isaac disait à Esaü, son fils. Et Esaü s'en alla dans les champs, pour chasser du gibier et pour le rapporter.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tandis qu'Isaac parlait à son fils Esaü, Rébecca écoutait. Esaü s'en alla dans la campagne pour chasser du gibier et le rapporter.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Rébecca entendait lorsqu'Isaac parlait à Esaü, son fils. Et Esaü alla dans la campagne pour tuer du gibier et l'apporter.
French Jerusalem 1998 Or Rébecca écoutait pendant qu'Isaac parlait à son fils Esaü.-- Esaü alla donc dans la campagne chasser du gibier pour sonpère.
French Machaira 2012 Or, Rébecca écoutait, pendant qu’Isaac parlait à Ésaü, son fils. Ésaü s’en alla donc aux champs pour prendre du gibier et l’apporter.
French Martin 1744 Or Rébecca écoutait pendant qu'Isaac parlait à Esaü son fils. Esaü donc s'en alla aux champs pour prendre de la venaison, et l'apporter.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Rebecca écouta ce qu'Isaac disait à Esaü, son fils. Et Esaü s'en alla dans les champs, pour chasser du gibier et pour le rapporter.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Or Rébecca écoutait pendant qu'Isaac parlait à Ésaü. Dès que celui-ci fut parti dans la campagne afin d'en rapporter du gibier,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Rébecca écoutait tandis qu'Isaac parlait à son fils Ésaü. Ésaü s'en alla dans la campagne, pour chasser du gibier et pour le rapporter.
French OST (Ostervald) Or, Rébecca écoutait, pendant qu'Isaac parlait à Ésaü, son fils. Ésaü s'en alla donc aux champs pour prendre du gibier et l'apporter.
French OST - Osterwald Or, Rébecca écoutait, pendant qu'Isaac parlait à Ésaü, son fils. Ésaü s'en alla donc aux champs pour prendre du gibier et l'apporter.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Pendant qu’Isaac parle avec son fils Ésaü, Rébecca écoute. Puis Ésaü part à la chasse dans la campagne pour rapporter de la viande.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or Rebecca avait écouté l'entretien d'Isaac avec Esaü, son fils. Et Esaü s'en alla dans les champs pour chasser un gibier et le rapporter.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Rebecca entendit ce qu'Isaac disait à son fils Esaü. Esaü s'en alla dans les champs pour chasser du gibier et le rapporter.
French Vigouroux 1902 Bible Rébecca entendit ces paroles ; et Esaü étant allé dans les champs pour faire ce que son père lui avait commandé,