Genesis 27:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | – Me voici devenu vieux, reprit Isaac, et je ne sais pas quand je mourrai. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Isaac reprit: «Tu le vois, je suis vieux et je ne sais pas combien de temps j'ai encore à vivre. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Isaac dit: «Voici donc, je suis vieux; je ne connais pas le jour de ma mort. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il dit: Tu vois que je suis vieux; je ne sais pas le jour de ma mort. |
| French (La Bible expliquée) | Isaac reprit: « Tu le vois, je suis vieux et je ne sais pas combien de temps j'ai encore à vivre. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Isaac dit: Voici donc, je suis vieux, je ne connais pas le jour de ma mort. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il reprit: Je suis vieux, et je ne connais pas le jour de ma mort. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Isaac dit: Tu vois que je suis vieux; je ne connais pas le jour de ma mort. |
| French Jerusalem 1998 | Il reprit: "Tu vois, je suis vieux et je ne connais pas le jour de ma mort. |
| French Machaira 2012 | Et il dit: Voici je suis vieux, et je ne sais point le jour de ma mort. |
| French Martin 1744 | Et il lui dit: Voici maintenant je suis devenu vieux, et je ne sais point le jour de ma mort. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Isaac dit: Voici donc, je suis vieux, je ne connais pas le jour de ma mort. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Isaac reprit: « Tu le vois, je suis vieux et je ne sais pas combien de temps j'ai encore à vivre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Isaac reprit: Je suis vieux, je ne connais pas le jour de ma mort. |
| French OST (Ostervald) | Et il dit: Voici je suis vieux, et je ne sais point le jour de ma mort. |
| French OST - Osterwald | Et il dit: Voici je suis vieux, et je ne sais point le jour de ma mort. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Isaac continue: « Tu le vois, je suis vieux. Je ne sais pas combien de temps je vais vivre encore. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Isaac dit: Me voici donc vieux, et j'ignore le jour de ma mort. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Isaac dit: «Je suis maintenant âgé et je ne connais pas le jour de ma mort. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Son père ajouta : Tu vois que j'ai vieilli, et que j'ignore le jour de ma mort. |