Genesis 27:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) – Me voici devenu vieux, reprit Isaac, et je ne sais pas quand je mourrai.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Isaac reprit: «Tu le vois, je suis vieux et je ne sais pas combien de temps j'ai encore à vivre.
French (Catholique Crampon 1923) Isaac dit: «Voici donc, je suis vieux; je ne connais pas le jour de ma mort.
French (J.N. Darby) 1885 Et il dit: Tu vois que je suis vieux; je ne sais pas le jour de ma mort.
French (La Bible expliquée) Isaac reprit: « Tu le vois, je suis vieux et je ne sais pas combien de temps j'ai encore à vivre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Isaac dit: Voici donc, je suis vieux, je ne connais pas le jour de ma mort.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il reprit: Je suis vieux, et je ne connais pas le jour de ma mort.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Isaac dit: Tu vois que je suis vieux; je ne connais pas le jour de ma mort.
French Jerusalem 1998 Il reprit: "Tu vois, je suis vieux et je ne connais pas le jour de ma mort.
French Machaira 2012 Et il dit: Voici je suis vieux, et je ne sais point le jour de ma mort.
French Martin 1744 Et il lui dit: Voici maintenant je suis devenu vieux, et je ne sais point le jour de ma mort.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Isaac dit: Voici donc, je suis vieux, je ne connais pas le jour de ma mort.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Isaac reprit: « Tu le vois, je suis vieux et je ne sais pas combien de temps j'ai encore à vivre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Isaac reprit: Je suis vieux, je ne connais pas le jour de ma mort.
French OST (Ostervald) Et il dit: Voici je suis vieux, et je ne sais point le jour de ma mort.
French OST - Osterwald Et il dit: Voici je suis vieux, et je ne sais point le jour de ma mort.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Isaac continue: « Tu le vois, je suis vieux. Je ne sais pas combien de temps je vais vivre encore.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Isaac dit: Me voici donc vieux, et j'ignore le jour de ma mort.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Isaac dit: «Je suis maintenant âgé et je ne connais pas le jour de ma mort.
French Vigouroux 1902 Bible Son père ajouta : Tu vois que j'ai vieilli, et que j'ignore le jour de ma mort.