Genesis 27:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Elle lui recouvrit, avec la peau des chevreaux, les mains, les bras et la partie du cou dénudée de poils. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Avec la peau des chevreaux, elle lui recouvrit les bras et la partie lisse du cou |
| French (Catholique Crampon 1923) | Puis elle lui couvrit les mains de la peau des chevreaux, ainsi que la partie lisse du cou. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et avec les peaux des chevreaux elle recouvrit ses mains, et le nu de son cou. |
| French (La Bible expliquée) | Avec la peau des chevreaux, elle lui recouvrit les bras et la partie lisse du cou |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Elle couvrit ses mains de la peau des chevreaux, et son cou qui était sans poil. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | De la peau des chevreaux, elle couvrit ses bras ainsi que son cou, qui était lisse. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et des peaux de chevreaux elle lui couvrit les mains et la partie rase du cou. |
| French Jerusalem 1998 | Avec la peau des chevreaux elle lui couvrit les bras et la partie lisse du cou. |
| French Machaira 2012 | Et elle couvrit des peaux de chevreaux ses mains et son cou, qui était sans poil. |
| French Martin 1744 | Et elle couvrit ses mains et son cou, qui étaient sans poil, des peaux des chevreaux. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Elle couvrit ses mains de la peau des chevreaux, et son cou qui était sans poil. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Avec la peau des chevreaux, elle lui recouvrit les bras et la partie lisse du cou |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Elle couvrit de la peau des chevreaux ses mains ainsi que son cou qui était glabre. |
| French OST (Ostervald) | Et elle couvrit des peaux de chevreaux ses mains et son cou, qui était sans poil. |
| French OST - Osterwald | Et elle couvrit des peaux de chevreaux ses mains et son cou, qui était sans poil. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Avec la peau des cabris elle couvre ses mains et son cou, là où il n’a pas de poils. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et avec les peaux des chevreaux elle recouvrit ses mains, et la partie lisse de son col. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Elle couvrit ses mains et la partie lisse de son cou de la peau des chevreaux, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et elle lui mit autour des mains la peau des chevreaux, et lui en couvrit le cou partout où il était découvert. |