Genesis 26:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je le ferai parce qu’Abraham m’a obéi et qu’il a observé mes prescriptions, mes commandements, mes préceptes et mes lois. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | parce qu'Abraham a obéi à mes ordres, observé mes règles, mes commandements, mes décrets et mes lois.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | parce qu’Abraham a obéi à ma voix et a gardé mon ordre, mes commandements, mes statuts et mes lois.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | -parce qu'Abraham a écouté ma voix, et a gardé mon ordonnance, mes commandements, mes statuts et mes lois. |
| French (La Bible expliquée) | parce qu'Abraham a obéi à mes ordres, observé mes règles, mes commandements, mes décrets et mes lois. » Ce chapitre est entièrement consacré à Isaac et à sa femme Rébecca, sans qu'il soit fait mention de leurs deux fils. Comme au temps d'Abram (12.10), une famine oblige Isaac à émigrer, non en Égypte, mais vers des territoires qui feront partie du pays promis (v. 3-4). La mention des Philistins est anachronique car ils ne s'installeront entre Jaffa et Gaza qu'à l'époque des Juges (12 siècle). Comme Abram (12.1-3), Isaac reçoit les directives et les promesses de Dieu. Comme lui, il séjourne chez le roi Abimélek. Comme lui (20.1-18), il a des problèmes à cause de la présence de sa femme. Mais tout s'arrange et Isaac reçoit des signes tangibles de la bénédiction de Dieu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | parce qu'Abraham a obéi à ma voix, et qu'il a observé mes ordres, mes commandements, mes statuts et mes lois. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | parce qu'Abraham m'a écouté et qu'il a gardé mes observances, mes commandements, mes prescriptions et mes lois. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | parce qu'Abraham a obéi à ma voix et a gardé ce que je lui ai ordonné, mes commandements, mes statuts et mes lois. |
| French Jerusalem 1998 | en retour de l'obéissance d'Abraham, qui a gardé mes observances, mes commandements, mes règles et mes lois." |
| French Machaira 2012 | Parce qu’Abraham a obéi à ma voix, et a gardé ce que je lui avais ordonné, mes commandements, mes statuts et mes lois. |
| French Martin 1744 | Parce qu'Abraham a obéi à ma voix, et qu'il a gardé mon ordonnance, mes commandements, mes statuts, et mes lois. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | parce qu'Abraham a obéi à ma voix, et qu'il a observé mes ordres, mes commandements, mes statuts et mes lois. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | parce qu'Abraham a écouté ma voix, observé mes règles, mes commandements, mes décrets et mes enseignements. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | En effet, Abraham a écouté ma voix, il a observé mon ordre, mes commandements, mes prescriptions et mes lois. |
| French OST (Ostervald) | Parce qu'Abraham a obéi à ma voix, et a gardé ce que je lui avais ordonné, mes commandements, mes statuts et mes lois. |
| French OST - Osterwald | Parce qu'Abraham a obéi à ma voix, et a gardé ce que je lui avais ordonné, mes commandements, mes statuts et mes lois. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Voici pourquoi: Abraham m’a écouté, il a respecté mes ordres, mes commandements, mes règles et mes lois. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | par la raison qu'Abraham a écouté ma voix et observé mes observances, mes commandements, mes statuts et mes lois. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | parce qu'Abraham m’a obéi et qu'il a respecté mes ordres, mes commandements, mes prescriptions et mes lois.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Parce qu'Abraham a obéi à ma voix, qu'il a gardé mes préceptes et mes commandements, et qu'il a observé les statuts (cérémonies) et les lois que je lui ai donné(e)s. |