Genesis 26:23 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) De là, il remonta à Beer-Sheva.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il partit de là pour Berchéba.
French (Catholique Crampon 1923) De là, il remonta à Bersabée.
French (J.N. Darby) 1885 Et de là il monta à Beër-Shéba.
French (La Bible expliquée) Il partit de là pour Berchéba.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il remonta de là à Beer-Schéba.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) De là il monta à Bersabée.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il monta de là à Béerséba.
French Jerusalem 1998 De là il monta à Bersabée.
French Machaira 2012 Et de là il monta à Béer-Shéba.
French Martin 1744 Et de là il monta à Béer-Sébah.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il remonta de là à Beer-Schéba.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il partit de là pour Berchéba.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il remonta de là à Beér-Chéba.
French OST (Ostervald) Et de là il monta à Béer-Shéba.
French OST - Osterwald Et de là il monta à Béer-Shéba.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Isaac part de là pour Berchéba.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et de là il si remonta à Beersébah.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il remonta de là à Beer-Shéba.
French Vigouroux 1902 Bible (Puis) Isaac retourna de là à Bersabée ;