Genesis 26:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En creusant dans la vallée, les serviteurs d’Isaac découvrirent une source d’eau vive.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Un jour, les serviteurs d'Isaac creusèrent un puits dans la vallée et ils y découvrirent une source.
French (Catholique Crampon 1923) Les serviteurs d’Isaac creusèrent encore dans la vallée et y trouvèrent un puits d’eau vive.
French (J.N. Darby) 1885 Et les serviteurs d'Isaac creusèrent dans la vallée, et ils y trouvèrent un puits d'eau vive.
French (La Bible expliquée) Un jour, les serviteurs d'Isaac creusèrent un puits dans la vallée et ils y découvrirent une source.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les serviteurs d'Isaac creusèrent encore dans la vallée, et y trouvèrent un puits d'eau vive.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les serviteurs d'Isaac creusèrent encore dans l'oued et y trouvèrent un puits d'eau vive.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les serviteurs d'Isaac creusèrent dans la vallée et y trouvèrent un puits d'eau vive.
French Jerusalem 1998 Les serviteurs d'Isaac creusèrent dans la vallée et ils trouvèrent là un puits d'eaux vives.
French Machaira 2012 Et les serviteurs d’Isaac creusèrent dans la vallée, et y trouvèrent un puits d’eau vive.
French Martin 1744 Et les serviteurs d'Isaac creusèrent dans cette vallée, et y trouvèrent un puits d'eau vive.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les serviteurs d'Isaac creusèrent encore dans la vallée, et y trouvèrent un puits d'eau vive.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Un jour, les serviteurs d'Isaac creusèrent un puits dans la vallée et ils y découvrirent une source.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les serviteurs d'Isaac creusèrent encore dans le vallon et y trouvèrent un puits d'eau vive.
French OST (Ostervald) Et les serviteurs d'Isaac creusèrent dans la vallée, et y trouvèrent un puits d'eau vive.
French OST - Osterwald Et les serviteurs d'Isaac creusèrent dans la vallée, et y trouvèrent un puits d'eau vive.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Un jour, les serviteurs d’Isaac creusent un puits dans la vallée et ils trouvent une source.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et les serviteurs d'Isaac creusèrent dans le ravin et y trouvèrent une fontaine d'eau vive.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les serviteurs d'Isaac creusèrent encore dans la vallée et y trouvèrent un puits d'eau vive.
French Vigouroux 1902 Bible Ils fouillèrent aussi au fond du torrent, et ils y trouvèrent de l'eau vive.