Genesis 25:32 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Esaü répondit : Je vais mourir de faim, que m’importe mon droit d’aînesse ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ésaü déclara: «Je vais mourir de faim. A quoi me serviront mes droits de fils aîné?» |
| French (Catholique Crampon 1923) | - Jacob dit: «Vends-moi d’abord ton droit d’aînesse.» Esaü répondit: «Voici je m’en vais mourir; que me servira mon droit d’aînesse?» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Ésaü dit: Voici, je m'en vais mourir; et de quoi me sert le droit d'aînesse? |
| French (La Bible expliquée) | Ésaü déclara: « Je vais mourir de faim. A quoi me serviront mes droits de fils aîné? » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Esaü répondit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert ce droit d'aînesse? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Esaü répondit: Je suis sur le point de mourir; à quoi me sert ce droit d'aînesse? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Esaü dit: Voici je m'en vais mourir; que me sert mon droit d'aînesse? |
| French Jerusalem 1998 | Esaü répondit: "Voici que je vais mourir, à quoi me servira le droit d'aînesse?" |
| French Machaira 2012 | Et Ésaü dit: Voici, je m’en vais mourir; à quoi me sert le droit d’aînesse? |
| French Martin 1744 | Et Esaü répondit: Voici je m'en vais mourir; et de quoi me servira le droit d'aînesse? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Esaü répondit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert ce droit d'aînesse? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ésaü déclara: « Je vais mourir de faim. À quoi me serviront mes droits de fils aîné? » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ésaü répondit: Me voici sur le point de mourir, à quoi me (sert) ce droit d'aînesse? |
| French OST (Ostervald) | Et Ésaü dit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert le droit d'aînesse? |
| French OST - Osterwald | Et Ésaü dit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert le droit d'aînesse? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ésaü lui dit: « Je meurs de faim. Mes droits de fils aîné peuvent me servir à quoi? » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Esaü dit: Voici, je vais à la mort, à quoi me sert mon droit d'aînesse? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Esaü répondit: «Je vais mourir. A quoi me sert ce droit d'aînesse?» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Esaü lui répondit : Je me meurs ; de quoi me servira mon droit d'aînesse ? |