Genesis 25:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Abraham avait pris une autre femme nommée Qetoura |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Abraham prit une autre femme, nommée Quetoura. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Abraham prit encore une femme, nommée Cétura. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Abraham prit encore une femme, nommée Ketura; |
| French (La Bible expliquée) | Abraham prit une autre femme, nommée Quetoura. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Abraham prit encore une femme, nommée Ketura. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Abraham prit encore une femme nommée Qetoura. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Abraham prit encore une femme nommée Kétura. |
| French Jerusalem 1998 | Abraham prit encore une femme, qui s'appelait Qetura. |
| French Machaira 2012 | Or, Abraham prit une autre femme, nommée Kétura, |
| French Martin 1744 | Or Abraham prit une autre femme, nommée Kétura, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Abraham prit encore une femme, nommée Ketura. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Abraham prit une autre femme, nommée Quetoura. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Abraham prit encore une femme nommée Qetoura. |
| French OST (Ostervald) | Or, Abraham prit une autre femme, nommée Kétura, |
| French OST - Osterwald | Or, Abraham prit une autre femme, nommée Kétura, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Abraham a pris une autre femme. Elle s’appelle Quetoura. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Abraham prit une seconde femme, et son nom était Ketura. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Abraham prit encore une femme du nom de Ketura. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Or) Abraham épousa une autre femme, nommée Cétura, |