Genesis 24:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors le serviteur mit sa main sous la cuisse d’Abraham son maître et lui jura d’exécuter ses ordres. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le serviteur mit alors sa main sous la cuisse de son maître Abraham et lui jura d'exécuter ses ordres. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors le serviteur mit sa main sous la cuisse d’Abraham, son maître, et lui prêta serment à ce sujet. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le serviteur mit sa main sous la cuisse d'Abraham, son seigneur, et lui jura au sujet de ces choses. |
| French (La Bible expliquée) | Le serviteur mit alors sa main sous la cuisse de son maître Abraham et lui jura d'exécuter ses ordres. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le serviteur mit sa main sous la cuisse d'Abraham, son seigneur, et lui jura d'observer ces choses. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le serviteur mit sa main sous la cuisse d'Abraham, son maître, et il s'engagea envers lui par serment au sujet de cette affaire. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Alors le serviteur plaça sa main sous la cuisse d'Abraham son maître et lui jura ce qu'il demandait. |
| French Jerusalem 1998 | Le serviteur mit sa main sous la cuisse de son maître Abraham et il lui prêta serment pour cette affaire. |
| French Machaira 2012 | Alors le serviteur mit sa main sous la cuisse d’Abraham son maître, et s’engagea par serment à faire ce qu’il avait dit. |
| French Martin 1744 | Et le serviteur mit la main sous la cuisse d'Abraham son Seigneur, et lui jura suivant ces choses-là. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le serviteur mit sa main sous la cuisse d'Abraham, son seigneur, et lui jura d'observer ces choses. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le serviteur mit alors sa main sous la cuisse de son maître Abraham et lui jura d'exécuter ses ordres. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le serviteur mit sa main sous la cuisse d'Abraham, son seigneur, et lui prêta serment au sujet de cette affaire. |
| French OST (Ostervald) | Alors le serviteur mit sa main sous la cuisse d'Abraham son maître, et s'engagea par serment à faire ce qu'il avait dit. |
| French OST - Osterwald | Alors le serviteur mit sa main sous la cuisse d'Abraham son maître, et s'engagea par serment à faire ce qu'il avait dit. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors le serviteur met la main sous la cuisse d’Abraham et il jure de faire ce qu’il commande. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Le serviteur posa donc la main sous la hanche d'Abraham, son seigneur, et lui prêta le serment dans ce sens. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le serviteur mit sa main sous la cuisse de son seigneur Abraham et lui jura de se conformer à ces paroles. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ce serviteur mit donc la main sous la cuisse d'Abraham son maître, et s'engagea par serment à faire ce qu'il lui avait ordonné. |