Genesis 24:64 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Rébecca aussi leva les yeux, elle vit Isaac et sauta à bas du chameau.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quand Rébecca aperçut Isaac, elle sauta à bas du chameau
French (Catholique Crampon 1923) Rebecca leva aussi les yeux et, ayant aperçu Isaac, elle sauta à bas de son chameau.
French (J.N. Darby) 1885 Et Rebecca leva ses yeux, et vit Isaac; et elle descendit de dessus le chameau.
French (La Bible expliquée) Quand Rébecca aperçut Isaac, elle sauta à bas du chameau
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Rebecca leva aussi les yeux, vit Isaac, et descendit de son chameau.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Rébecca leva les yeux et vit Isaac; elle sauta du chameau
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Rébecca leva aussi les yeux, et elle vit Isaac et sauta à bas du chameau.
French Jerusalem 1998 Et Rébecca, levant les yeux, vit Isaac. Elle sauta à bas du chameau
French Machaira 2012 Rébecca leva aussi les yeux, vit Isaac, et se jeta à bas du chameau.
French Martin 1744 Rébecca aussi levant ses yeux vit Isaac, et descendit de dessus le chameau;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Rebecca leva aussi les yeux, vit Isaac, et descendit de son chameau.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quand Rébecca aperçut Isaac, elle sauta à bas du chameau
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Rébecca leva (aussi) les yeux, vit Isaac, sauta à bas du chameau
French OST (Ostervald) Rébecca leva aussi les yeux, vit Isaac, et se jeta à bas du chameau.
French OST - Osterwald Rébecca leva aussi les yeux, vit Isaac, et se jeta à bas du chameau.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand Rébecca aperçoit Isaac, elle descend de son chameau.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Rebecca levant les yeux aperçut Isaac, et elle descendit de son chameau.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Rebecca leva aussi les yeux, vit Isaac et descendit de son chameau.
French Vigouroux 1902 Bible Rébecca, ayant aussi aperçu Isaac, descendit de dessus son chameau,