Genesis 23:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Puis il se leva de l’endroit où reposait le corps de sa femme et alla parler aux Hittites.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Puis il quitta le lieu où était le corps de sa femme et alla parler aux descendants de Heth:
French (Catholique Crampon 1923) Puis Abraham se leva de devant son mort, et parla ainsi aux fils de Heth
French (J.N. Darby) 1885 Et Abraham se leva de devant son mort; et il parla aux fils de Heth, disant:
French (La Bible expliquée) Puis il quitta le lieu où était le corps de sa femme et alla parler aux descendants de Heth:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Abraham se leva de devant son mort, et parla ainsi aux fils de Heth:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Puis Abraham se releva de devant le corps de sa femme et dit aux Hittites:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Puis Abraham se leva d'auprès du corps et parla ainsi aux fils de Heth:
French Jerusalem 1998 Puis Abraham se leva de devant son mort et parla ainsi aux fils de Hèt:
French Machaira 2012 Puis Abraham se leva de devant son mort et parla aux enfants de Heth, en disant:
French Martin 1744 Et s'étant levé de devant son mort, il parla aux Héthiens, en disant:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Abraham se leva de devant son mort, et parla ainsi aux fils de Heth:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Puis il quitta le lieu où était le corps de sa femme et alla parler aux descendants de Heth:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Puis Abraham se releva en laissant le corps de sa femme et parla aux Hittites en ces termes:
French OST (Ostervald) Puis Abraham se leva de devant son mort et parla aux enfants de Heth, en disant:
French OST - Osterwald Puis Abraham se leva de devant son mort et parla aux enfants de Heth, en disant:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Puis il quitte l’endroit où le corps de Sara se trouve. Et il va parler aux gens de la famille de Heth.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Abraham se leva de devant son cadavre, et il s'adressa aux fils de Heth en ces termes :
French S21 2007 (Bible Segond 21) Puis il s’éloigna de son corps et dit aux Hittites:
French Vigouroux 1902 Bible Et s'étant levé, après s'être acquitté de ce devoir qu'on rend aux morts, il vint parler aux enfants de Heth, et il leur dit :