Genesis 23:18 — Compare Translations
19 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | en propriété à Abraham en présence des Hittites et de tous ceux qui étaient venus à la porte de sa ville. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | la propriété d'Abraham. Tous les Hittites qui étaient venus à la porte de la ville en furent témoins. |
| French (Catholique Crampon 1923) | et dans ses confins tout autour, devinrent la propriété d’Abraham, aux yeux des fils de Heth, de tous ceux qui entraient par la porte de la ville. |
| French (J.N. Darby) 1885 | furent assurés en propriété à Abraham, aux yeux des fils de Heth, devant tous ceux qui entraient par la porte de la ville. |
| French (La Bible expliquée) | la propriété d'Abraham. Tous les Hittites qui étaient venus à la porte de la ville en furent témoins. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | devinrent ainsi la propriété d'Abraham, aux yeux des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | devinrent la propriété d'Abraham sous les yeux des Hittites, de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | demeura acquis à Abraham aux yeux des fils de Heth, de tous ceux qui passaient par la porte de sa ville. |
| French Jerusalem 1998 | passèrent en propriété à Abraham au vu des fils de Hèt, detous ceux qui franchissaient la porte de sa ville. |
| French Machaira 2012 | Furent assurés en propriété à Abraham, en présence des enfants de Heth, devant tous ceux qui entraient par la porte de sa ville. |
| French Martin 1744 | Tout fut acquis en propriété à Abraham, en présence des Héthiens, [savoir] de tous ceux qui entraient par la porte de la ville. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | devinrent ainsi la propriété d'Abraham, aux yeux des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | la propriété d'Abraham. Tous les Hittites qui étaient venus à la porte de la ville en furent témoins. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | devinrent la propriété d'Abraham, sous les yeux des Hittites et de tous ceux qui entraient par la porte de la ville. |
| French OST (Ostervald) | Furent assurés en propriété à Abraham, en présence des enfants de Heth, devant tous ceux qui entraient par la porte de sa ville. |
| French OST - Osterwald | Furent assurés en propriété à Abraham, en présence des enfants de Heth, devant tous ceux qui entraient par la porte de sa ville. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | à Abraham comme propriété aux yeux des fils de Heth, en présence de tous ceux qui passaient par la porte de la ville. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | devinrent ainsi la propriété d'Abraham en présence des descendants de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et lui fut assuré comme un bien qui lui devint propre, en présence des enfants (fils) de Heth, et de tous ceux qui entraient (dans l'assemblée) à la porte de la ville. |