Genesis 23:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Abraham accepta la proposition d’Ephrôn et lui pesa la somme qu’il avait mentionnée en présence des autres Hittites, à savoir quatre cents pièces d’argent suivant le cours usuel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Abraham donna son accord à Éfron et lui compta la somme dont il avait parlé devant ses compatriotes, quatre cents pièces d'argent ayant cours chez les marchands. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Enterre ton mort.» Abraham écouta Ephron, et Abraham pesa à Ephron l’argent qu’il avait dit en présence des fils de Heth, savoir quatre cents sicles d’argent ayant cours chez le marchand. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Enterre donc ton mort. Et Abraham écouta Éphron, et Abraham pesa à Éphron l'argent dont il avait parlé en présence des fils de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant cours entre les marchands. |
| French (La Bible expliquée) | Abraham donna son accord à Éfron et lui compta la somme dont il avait parlé devant ses compatriotes, quatre cents pièces d'argent ayant cours chez les marchands. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Abraham comprit Ephron; et Abraham pesa à Ephron l'argent qu'il avait dit, en présence des fils de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant cours chez le marchand. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Abraham entendit Ephrôn; Abraham pesa pour Ephrôn la somme d'argent qu'il avait dite, en présence des Hittites: quatre cents sicles d'argent ayant cours chez le marchand. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Abraham, ayant entendu Ephron, lui pesa l'argent qu'il avait dit en présence des fils de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant cours chez le marchand. |
| French Jerusalem 1998 | Abraham donna son consentement à Ephrôn et Abraham pesa à Ephrôn l'argent dont il avait parlé au su des fils de Hèt, soit 400 sicles d'argent ayant cours chez le marchand. |
| French Machaira 2012 | Et Abraham entendit Ephron, et Abraham pesa à Ephron l’argent qu’il avait dit, en présence des enfants de Heth, quatre cents sicles d’argent ayant cours chez le marchand. |
| French Martin 1744 | Et Abraham ayant entendu Héphron, lui paya l'argent dont il avait parlé, les Héthiens l'entendant, [savoir] quatre cents sicles d'argent, ayant cours entre les marchands. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Abraham comprit Ephron; et Abraham pesa à Ephron l'argent qu'il avait dit, en présence des fils de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant cours chez le marchand. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Abraham s'entendit avec Éfron et lui compta la somme dont il avait parlé devant les membres de son peuple, 400 pièces d'argent ayant cours chez les marchands. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Abraham entendit Ephrôn et lui pesa l'argent qu'il avait mentionné, en présence des Hittites: 400 sicles d'argent ayant cours dans le commerce. |
| French OST (Ostervald) | Et Abraham entendit Ephron, et Abraham pesa à Ephron l'argent qu'il avait dit, en présence des enfants de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant cours chez le marchand. |
| French OST - Osterwald | Et Abraham entendit Ephron, et Abraham pesa à Ephron l'argent qu'il avait dit, en présence des enfants de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant cours chez le marchand. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Abraham se met d’accord avec Éfron. Il compte l’argent qu’il a promis de lui donner en présence des Hittites: 400 pièces utilisées habituellement par les commerçants. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Abraham entendit Ephron. Et Abraham pesa à Ephron l'argent qu'il avait indiqué aux oreilles des fils de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant cours chez le marchand. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Abraham comprit Ephron et lui pesa la quantité d’argent qu'il avait indiquée devant les Hittites: 400 pièces d'argent d’après le cours en vigueur chez les marchands. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ce qu'Abraham ayant entendu, il fit peser en présence des enfants de Heth l'argent qu'Ephron lui avait demandé, c'est-à-dire quatre cents sicles d'argent en bonne monnaie, reçue de tout le monde (et ayant cours). |