Genesis 23:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mon seigneur, écoute-moi. Que représente entre nous une terre qui vaut quatre cents pièces d’argent ? Prends-la donc et ensevelis le corps de ta femme. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | de m'écouter. Un terrain qui vaut quatre cents pièces d'argent, entre toi et moi c'est sans importance. Enterre donc ta femme.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ephron répondit à Abraham en lui disant: «Mon seigneur, écoute-moi: une terre de quatre cents sicles d’argent, entre moi et toi, qu’est-ce que cela? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mon seigneur, écoute-moi: Une terre de quatre cents sicles d'argent, qu'est-ce que cela entre moi et toi? |
| French (La Bible expliquée) | de m'écouter. Un terrain qui vaut quatre cents pièces d'argent, entre toi et moi c'est sans importance. Enterre donc ta femme. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mon seigneur, écoute-moi! Une terre de quatre cents sicles d'argent, qu'est-ce que cela entre moi et toi? Enterre ton mort. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mon seigneur, écoute-moi! Une terre de quatre cents sicles d'argent, qu'est-ce que cela entre toi et moi? Ensevelis le corps de ta femme! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mon seigneur, écoute: une terre de quatre cents sicles d'argent, entre moi et toi qu'est-ce que cela? Enterre ton mort. |
| French Jerusalem 1998 | "Monseigneur, écoute-moi plutôt: une terre de 400 sicles d'argent, entre moi et toi, qu'est-ce que cela? Enterre ton mort." |
| French Machaira 2012 | Mon seigneur, écoute-moi: une terre de quatre cents sicles d’argent, entre moi et toi, qu’est-ce que cela? Enterre donc ton mort. |
| French Martin 1744 | Mon Seigneur, écoute-moi: La terre [vaut] quatre cents sicles d'argent entre moi et toi; mais qu'est-ce que cela? Enterre donc ton mort. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mon seigneur, écoute-moi! Une terre de quatre cents sicles d'argent, qu'est-ce que cela entre moi et toi? Enterre ton mort. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | de m'écouter. Un terrain qui vaut 400 pièces d'argent, entre toi et moi, c'est sans importance. Enterre donc ta femme. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mon Seigneur, écoute-moi! Une terre de 400 sicles d'argent, qu'est-ce que cela entre toi et moi? Ensevelis le corps de ta femme! |
| French OST (Ostervald) | Mon seigneur, écoute-moi: une terre de quatre cents sicles d'argent, entre moi et toi, qu'est-ce que cela? Enterre donc ton mort. |
| French OST - Osterwald | Mon seigneur, écoute-moi: une terre de quatre cents sicles d'argent, entre moi et toi, qu'est-ce que cela? Enterre donc ton mort. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Écoute-moi, je t’en prie! Un terrain qui vaut 400 pièces d’argent, entre toi et moi, ce n’est rien. Enterre donc ta femme! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mon seigneur, écoute-moi! un terrain de quatre cents sicles d'argent, qu'est-ce que cela entre moi et toi? Donne donc la sépulture à ton cadavre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | «Mon seigneur, écoute-moi! Une terre de 400 pièces d'argent, qu'est-ce que cela entre nous? Enterre ton mort!» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mon seigneur, écoute-moi : La terre que tu me demandes vaut quatre cents sicles d'argent. C'est son prix entre toi et moi ; mais qu'est-ce que cela ? Enterre celle qui t'est morte. |