Genesis 21:29 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Abimélek lui demanda : Pourquoi as-tu mis ces sept brebis à part ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Abimélek lui demanda: «Pourquoi mets-tu ces sept brebis à part?» |
| French (Catholique Crampon 1923) | «Qu’est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as mises à part?» |
| French (J.N. Darby) 1885 | et Abimélec dit à Abraham: Qu'est-ce que ces sept jeunes brebis que tu as mises à part? |
| French (La Bible expliquée) | Abimélek lui demanda: « Pourquoi mets-tu ces sept brebis à part? » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et Abimélec dit à Abraham: Qu'est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as mises à part? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | et Abimélek dit à Abraham: Qu'est-ce que ces sept brebis que tu as placées à part? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Abimélek dit à Abraham: Qu'est-ce que ces sept jeunes brebis que tu as mises à part? |
| French Jerusalem 1998 | et Abimélek lui demanda: "Que font là ces sept brebis que tuas mises à part?" |
| French Machaira 2012 | Et Abimélec dit à Abraham: Qu’est-ce que ces sept jeunes brebis que tu as mises à part? |
| French Martin 1744 | Et Abimélec dit à Abraham: Que veulent dire ces sept jeunes brebis que tu as mises à part? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et Abimélec dit à Abraham: Qu'est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as mises à part? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Abimélek lui demanda: « Pourquoi mets-tu ces sept brebis à part? » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | et Abimélek dit à Abraham: Qu'est-ce que ces sept brebis que tu as placées à part? |
| French OST (Ostervald) | Et Abimélec dit à Abraham: Qu'est-ce que ces sept jeunes brebis que tu as mises à part? |
| French OST - Osterwald | Et Abimélec dit à Abraham: Qu'est-ce que ces sept jeunes brebis que tu as mises à part? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Abimélek dit à Abraham: « Ces sept moutons que tu as mis à part, c’est pour quoi faire? » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Abimélech dit à Abraham: Qu'est-ce que ces sept agneaux que tu as mis à part? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Abimélec dit à Abraham: «Qu'est-ce que ces sept jeunes brebis que tu as mises à part?» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Abimélech lui demanda : Que veulent dire ces (sept) jeunes brebis que tu as mises ainsi à part ? |