Genesis 21:28 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Puis Abraham mit à part sept jeunes brebis du troupeau. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Abraham mit à part sept brebis. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Abraham mit à part sept jeunes brebis du troupeau, et Abimélech dit à Abraham: |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Abraham mit à part sept jeunes brebis du troupeau; |
| French (La Bible expliquée) | Abraham mit à part sept brebis. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Abraham mit à part sept jeunes brebis. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Abraham plaça à part sept brebis du troupeau, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Abraham mit à part sept jeunes brebis du troupeau. |
| French Jerusalem 1998 | Abraham mit à part sept brebis du troupeau, |
| French Machaira 2012 | Et Abraham mit à part sept jeunes brebis du troupeau. |
| French Martin 1744 | Et Abraham mit à part sept jeunes brebis de son troupeau. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Abraham mit à part sept jeunes brebis. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Abraham mit à part sept brebis. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Abraham plaça à part sept jeunes brebis du troupeau, |
| French OST (Ostervald) | Et Abraham mit à part sept jeunes brebis du troupeau. |
| French OST - Osterwald | Et Abraham mit à part sept jeunes brebis du troupeau. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Abraham met à part sept moutons. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Abraham mit à part sept agneaux. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Abraham mit à part sept jeunes brebis. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et Abraham ayant mis à part sept jeunes brebis qu'il avait tirées de son troupeau, |