Genesis 21:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Néanmoins, je ferai aussi du fils de l’esclave l’ancêtre d’un peuple, car lui aussi est issu de toi. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quant au fils de ton esclave, je ferai aussi naître de lui une nation, car il est ton fils.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Néanmoins du fils de la servante je ferai aussi une nation, parce qu’il est né de toi.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et je ferai aussi devenir une nation le fils de la servante, car il est ta semence. |
| French (La Bible expliquée) | Quant au fils de ton esclave, je ferai aussi naître de lui une nation, car il est ton fils. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je ferai aussi une nation du fils de ta servante; car il est ta postérité. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quant au fils de ta servante, je ferai aussi de lui une nation, car il est ta descendance. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Néanmoins du fils de l'esclave je ferai aussi une nation, parce qu'il est né de toi. |
| French Jerusalem 1998 | mais du fils de la servante je ferai aussi une grande nation car il est de ta race." |
| French Machaira 2012 | Mais je ferai aussi du fils de la servante une nation, parce qu’il est ta race. |
| French Martin 1744 | Et toutefois je ferai aussi devenir le fils de la servante une nation, parce qu'il est ta semence. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je ferai aussi une nation du fils de ta servante; car il est ta postérité. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quant au fils de ta servante, je ferai aussi naître de lui un peuple, car il est ton fils. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je ferai aussi une nation du fils de ta servante; car il est ta descendance. |
| French OST (Ostervald) | Mais je ferai aussi du fils de la servante une nation, parce qu'il est ta race. |
| French OST - Osterwald | Mais je ferai aussi du fils de la servante une nation, parce qu'il est ta race. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je ferai aussi naître un peuple du fils d’Agar, ton esclave. En effet, Ismaël aussi est ton fils. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | D'ailleurs du fils de la servante je ferai aussi un peuple, car c'est ta progéniture. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je ferai aussi une nation du fils de l’esclave, car il est ta descendance.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Je ne laisserai pas, néanmoins, de rendre le fils de ta servante chef d'un grand peuple, parce qu'il est sorti de toi. |