Genesis 21:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Cette parole affligea beaucoup Abraham, à cause de son fils.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ces paroles firent beaucoup de peine à Abraham, parce qu'Ismaël était aussi son fils.
French (Catholique Crampon 1923) Cette parole déplut beaucoup aux yeux d’Abraham, à cause de son fils Ismaël.
French (J.N. Darby) 1885 Et cela fut très-mauvais aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
French (La Bible expliquée) Ces paroles firent beaucoup de peine à Abraham, parce qu'Ismaël était aussi son fils.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Cette parole déplut beaucoup à Abraham, à cause de son fils.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et cela chagrina fort Abraham à cause de son fils.
French Jerusalem 1998 Cette parole déplut beaucoup à Abraham, à propos de son fils,
French Machaira 2012 Et cette parole déplut fort à Abraham, à cause de son fils.
French Martin 1744 Et cela déplut fort à Abraham, au sujet de son fils.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ces paroles firent beaucoup de peine à Abraham, parce qu'Ismaël était son fils.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Cette parole déplut fort à Abraham, à cause de son fils.
French OST (Ostervald) Et cette parole déplut fort à Abraham, à cause de son fils.
French OST - Osterwald Et cette parole déplut fort à Abraham, à cause de son fils.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Abraham est vraiment triste d’entendre cela. En effet, Ismaël, l’enfant d’Agar est aussi son fils.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais cette parole déplut fort à Abraham à cause de son fils.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Cette parole déplut beaucoup à Abraham parce que c’était son fils.
French Vigouroux 1902 Bible Ce discours parut dur à Abraham, à cause de son fils Ismaël.