Genesis 21:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Eternel intervint en faveur de Sara comme il l’avait annoncé et il accomplit pour elle ce qu’il avait promis.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le Seigneur intervint en faveur de Sara, en faisant pour elle ce qu'il avait promis.
French (Catholique Crampon 1923) Yahweh visita Sara, comme il l’avait dit; Yahweh accomplit pour Sara ce qu’il avait promis.
French (J.N. Darby) 1885 Et l'Éternel visita Sara comme il avait dit, et l'Éternel fit à Sara comme il en avait parlé.
French (La Bible expliquée) Le Seigneur intervint en faveur de Sara, en faisant pour elle ce qu'il avait promis.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'Eternel se souvint de ce qu'il avait dit à Sara, et l'Eternel accomplit pour Sara ce qu'il avait promis.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le Seigneur intervint en faveur de Sara, comme il l'avait dit; le Seigneur agit envers Sara selon sa parole.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et l'Eternel visita Sara, comme il l'avait dit; et l'Eternel accomplit pour Sara ce qu'il avait promis.
French Jerusalem 1998 Yahvé visita Sara comme il avait dit et il fit pour elle comme il avait promis.
French Machaira 2012 Et YEHOVAH visita Sara, comme il l’avait dit; et YEHOVAH fit à Sara comme il en avait parlé.
French Martin 1744 Et l'Eternel visita Sara, comme il avait dit; et lui fit ainsi qu'il en avait parlé.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'Eternel se souvint de ce qu'il avait dit à Sara, et l'Eternel accomplit pour Sara ce qu'il avait promis.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le Seigneur intervint en faveur de Sara, en faisant pour elle ce qu'il avait dit.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'Éternel intervint en faveur de Sara, comme il l'avait dit, et l'Éternel agit pour Sara selon sa parole.
French OST (Ostervald) Et l'Éternel visita Sara, comme il l'avait dit; et l'Éternel fit à Sara comme il en avait parlé.
French OST - Osterwald Et l'Éternel visita Sara, comme il l'avait dit; et l'Éternel fit à Sara comme il en avait parlé.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur fait du bien à Sara comme il l’a dit. Il fait pour elle ce qu’il a promis.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et l'Éternel intervint chez Sarah comme Il avait dit, et l'Éternel opéra pour Sarah ce qu'il avait promis.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'Eternel intervint en faveur de Sara comme il l’avait dit, il accomplit pour elle ce qu'il avait promis:
French Vigouroux 1902 Bible Or le Seigneur visita Sara ainsi qu'il l'avait promis, et il accomplit sa parole (ce qu'il avait dit).