Genesis 20:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Abraham quitta cette région pour aller dans le Néguev. Il s’installa entre Qadesh et Shour, puis il séjourna à Guérar.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Abraham partit pour la région du Néguev. Il s'établit entre Cadès et Chour, puis alla séjourner à Guérar.
French (Catholique Crampon 1923) Abraham partit de là pour la contrée du Midi; il s’établit entre Cades et Sur,
French (J.N. Darby) 1885 Et Abraham s'en alla de là au pays du midi, et habita entre Kadès et Shur, et séjourna à Guérar.
French (La Bible expliquée) Abraham partit pour la région du Néguev. Il s'établit entre Cadès et Chour, puis alla séjourner à Guérar.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Abraham partit de là pour la contrée du midi; il s'établit entre Kadès et Schur, et fit un séjour à Guérar.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Abraham partit de là pour le Néguev; il s'installa entre Qadesh et Shour, puis il séjourna en immigré à Guérar.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Abraham partit de là pour la contrée du Midi, et s'établit entre Kadès et Sur, et il séjourna à Guérar.
French Jerusalem 1998 Abraham partit de là pour le pays du Négeb et demeura entre Cadès et Shur. Il vint séjourner à Gérar.
French Machaira 2012 Abraham partit de là pour le pays du Midi, et il demeura entre Kadès et Shur, et il séjourna à Guérar.
French Martin 1744 Et Abraham s'en alla de là au pays de Midi, et demeura entre Kadès et Sur, et il habita comme étranger à Guérar.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Abraham partit de là pour la contrée du midi; il s'établit entre Kadès et Schur, et fit un séjour à Guérar.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Abraham partit pour la région du Néguev. Il s'établit entre Cadesh et Chour, puis alla séjourner à Guérar.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Abraham partit de là pour le pays du Négueb; il s'établit entre Qadech et Chour, puis séjourna à Guérar.
French OST (Ostervald) Abraham partit de là pour le pays du Midi, et il demeura entre Kadès et Shur, et il séjourna à Guérar.
French OST - Osterwald Abraham partit de là pour le pays du Midi, et il demeura entre Kadès et Shur, et il séjourna à Guérar.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Abraham part pour la région du sud. Il s’installe entre Cadès et Chour, puis il vient habiter à Guérar.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Abraham se transporta de là dans la région du Midi, et se fixa entre Kadès et Sur, et fit un séjour à Gérar.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Abraham partit de là pour la région du Néguev. Il s’installa entre Kadès et Shur et fit un séjour à Guérar.
French Vigouroux 1902 Bible Abraham étant parti de là pour aller du côté du midi, habita entre Cadès et Sur. Et étant allé à Gérara pour y demeurer quelque temps.