Genesis 20:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Abraham quitta cette région pour aller dans le Néguev. Il s’installa entre Qadesh et Shour, puis il séjourna à Guérar. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Abraham partit pour la région du Néguev. Il s'établit entre Cadès et Chour, puis alla séjourner à Guérar. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Abraham partit de là pour la contrée du Midi; il s’établit entre Cades et Sur, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Abraham s'en alla de là au pays du midi, et habita entre Kadès et Shur, et séjourna à Guérar. |
| French (La Bible expliquée) | Abraham partit pour la région du Néguev. Il s'établit entre Cadès et Chour, puis alla séjourner à Guérar. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Abraham partit de là pour la contrée du midi; il s'établit entre Kadès et Schur, et fit un séjour à Guérar. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Abraham partit de là pour le Néguev; il s'installa entre Qadesh et Shour, puis il séjourna en immigré à Guérar. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Abraham partit de là pour la contrée du Midi, et s'établit entre Kadès et Sur, et il séjourna à Guérar. |
| French Jerusalem 1998 | Abraham partit de là pour le pays du Négeb et demeura entre Cadès et Shur. Il vint séjourner à Gérar. |
| French Machaira 2012 | Abraham partit de là pour le pays du Midi, et il demeura entre Kadès et Shur, et il séjourna à Guérar. |
| French Martin 1744 | Et Abraham s'en alla de là au pays de Midi, et demeura entre Kadès et Sur, et il habita comme étranger à Guérar. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Abraham partit de là pour la contrée du midi; il s'établit entre Kadès et Schur, et fit un séjour à Guérar. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Abraham partit pour la région du Néguev. Il s'établit entre Cadesh et Chour, puis alla séjourner à Guérar. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Abraham partit de là pour le pays du Négueb; il s'établit entre Qadech et Chour, puis séjourna à Guérar. |
| French OST (Ostervald) | Abraham partit de là pour le pays du Midi, et il demeura entre Kadès et Shur, et il séjourna à Guérar. |
| French OST - Osterwald | Abraham partit de là pour le pays du Midi, et il demeura entre Kadès et Shur, et il séjourna à Guérar. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Abraham part pour la région du sud. Il s’installe entre Cadès et Chour, puis il vient habiter à Guérar. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Abraham se transporta de là dans la région du Midi, et se fixa entre Kadès et Sur, et fit un séjour à Gérar. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Abraham partit de là pour la région du Néguev. Il s’installa entre Kadès et Shur et fit un séjour à Guérar. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Abraham étant parti de là pour aller du côté du midi, habita entre Cadès et Sur. Et étant allé à Gérara pour y demeurer quelque temps. |