Genesis 2:25 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’homme et sa femme étaient tous deux nus sans en éprouver aucune honte.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) L'homme et sa femme étaient tous deux nus, mais sans éprouver aucune gêne l'un devant l'autre.
French (Catholique Crampon 1923) Ils étaient nus tous deux, l’homme et sa femme, sans en avoir honte.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils étaient tous deux nus, l'homme et sa femme, et ils n'en avaient pas honte.
French (La Bible expliquée) L'homme et sa femme étaient tous deux nus, mais sans éprouver aucune gêne l'un devant l'autre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'homme et sa femme étaient tous deux nus, et ils n'en avaient point honte.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils étaient tous les deux nus, l'homme et sa femme, et ils n'en avaient pas honte.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et l'homme et sa femme étaient tous deux nus, sans en avoir honte.
French Jerusalem 1998 Or tous deux étaient nus, l'homme et sa femme, et ils n'avaient pas honte l'un devant l'autre.
French Machaira 2012 Or Adam et sa femme étaient tous deux rusés, et ils n’en avaient point honte.
French Martin 1744 Or Adam et sa femme étaient tous deux nus, et ils ne le prenaient point à honte.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'homme et sa femme étaient tous deux nus, et ils n'en avaient point honte.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'homme et sa femme étaient tous deux nus, mais sans éprouver aucune gêne l'un devant l'autre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'homme et sa femme étaient tous les deux nus et n'en avaient pas honte.
French OST (Ostervald) Or Adam et sa femme étaient tous deux nus, et ils n'en avaient point honte.
French OST - Osterwald Or Adam et sa femme étaient tous deux rusés, et ils ne s’en relâchaient point.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’homme et sa femme sont nus tous les deux. Mais ils n’ont pas honte l’un devant l’autre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ils étaient les deux nus, l'homme et sa femme, et ils n'en avaient point de honte.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'homme et sa femme étaient tous les deux nus, et ils n'en avaient pas honte.
French Vigouroux 1902 Bible Or Adam et sa femme étaient nus tous deux, et ils ne rougissaient point.