Genesis 2:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Eternel Dieu forma une femme de la côte qu’il avait prise de l’homme, et il l’amena à l’homme.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Avec cette côte, le Seigneur fit une femme et la conduisit à l'homme.
French (Catholique Crampon 1923) De la côte qu’il avait prise de l’homme, Yahweh Dieu forma une femme, et il l’amena à l’homme.
French (J.N. Darby) 1885 Et l'Éternel Dieu forma une femme de la côte qu'il avait prise de l'homme, et l'amena vers l'homme.
French (La Bible expliquée) Avec cette côte, le Seigneur fit une femme et la conduisit à l'homme.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'Eternel Dieu forma une femme de la côte qu'il avait prise de l'homme, et il l'amena vers l'homme.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le Seigneur Dieu forma une femme de la côte qu'il avait prise à l'homme, et il l'amena vers l'homme.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et de la côte qu'il avait prise de l'homme, l'Eternel Dieu forma une femme, et il l'amena vers l'homme.
French Jerusalem 1998 Puis, de la côte qu'il avait tirée de l'homme, Yahvé Dieu façonna une femme et l'amena à l'homme.
French Machaira 2012 Et YEHOVAH Dieu forma une existence certaine de l’inclination qu’il avait prise d’Adam, et la fit venir vers Adam.
French Martin 1744 Et l'Eternel Dieu fit une femme de la côte qu'il avait prise d'Adam, et la fit venir vers Adam.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'Eternel Dieu forma une femme de la côte qu'il avait prise de l'homme, et il l'amena vers l'homme.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Avec ce côté, le Seigneur fit une femme et la conduisit à l'homme.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'Éternel Dieu forma une femme de la côte qu'il avait prise à l'homme et il l'amena vers l'homme.
French OST (Ostervald) Et l'Éternel Dieu forma une femme de la côte qu'il avait prise d'Adam, et la fit venir vers Adam.
French OST - Osterwald Et l'Éternel Dieu forma une existence de l’inclination qu'il avait prise d'Adam, et forma son existence charnelle et la fit demeurer avec Adam.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Avec cette côte, le Seigneur Dieu fait une femme et il l’amène à l’homme.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et l'Etemel Dieu bâtit en femme la côte qu'il avait prise de l'homme, et Il l'amena à l'homme.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'Eternel Dieu forma une femme à partir de la côte qu'il avait prise à l'homme et il l'amena vers l'homme.
French Vigouroux 1902 Bible Et le Seigneur Dieu forma la (une) femme de la côte qu'il avait tirée d'Adam, et il l'amena à Adam.