Genesis 2:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ainsi furent achevés le ciel et la terre avec toute l’armée de ce qu’ils contiennent.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ainsi furent achevés le ciel, la terre et tout ce qu'ils contiennent.
French (Catholique Crampon 1923) Ainsi furent achevés le ciel et la terre, et toute leur armée.
French (J.N. Darby) 1885 Et les cieux et la terre furent achevés, et toute leur armée.
French (La Bible expliquée) Ainsi furent achevés le ciel, la terre et tout ce qu'ils contiennent.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ainsi furent achevés les cieux et la terre, et toute leur armée.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ainsi furent achevés le ciel et la terre, et toute leur armée.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les cieux et la terre et toute leur armée furent achevés.
French Jerusalem 1998 Ainsi furent achevés le ciel et la terre, avec toute leur armée.
French Machaira 2012 Ainsi furent achevés les cieux et la terre, et toute leur multitude.
French Martin 1744 Les cieux donc et la terre furent achevés, avec toute leur armée.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ainsi furent achevés les cieux et la terre, et toute leur armée.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ainsi furent achevés les cieux, la terre et tout ce qu'ils contiennent.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ainsi furent achevés le ciel, la terre et toute leur armée.
French OST (Ostervald) Ainsi furent achevés les cieux et la terre, et toute leur armée.
French OST - Osterwald Ainsi furent achevés les cieux et la terre, et toute leur multitude.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ainsi Dieu finit de créer le ciel, la terre et tout ce qu’il y a dedans.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ainsi furent achevés les cieux et la terre et toute leur armée.
French S21 2007 (Bible Segond 21) C’est ainsi que furent terminés le ciel et la terre et toute leur armée.
French Vigouroux 1902 Bible Le ciel et la terre furent donc achevés avec tous leurs ornements.