Genesis 19:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) – Non, mes frères, leur dit-il, je vous en supplie, ne commettez pas le mal !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) et leur dit: «Non, mes amis, ne commettez pas ce crime.
French (Catholique Crampon 1923) Voici, j’ai deux filles qui n’ont pas connu d’homme; laissez-moi vous les amener, et vous leur ferez ce qu’il vous plaira.
French (J.N. Darby) 1885 et il dit: Je vous prie, mes frères, ne faites pas ce mal.
French (La Bible expliquée) et leur dit: « Non, mes amis, ne commettez pas ce crime.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et il dit: Mes frères, je vous prie, ne faites pas le mal!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il dit: Mes frères, je vous en prie, n'agissez pas mal!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) il leur dit: Non, mes frères, je vous en prie, ne faites pas le mal !
French Jerusalem 1998 il dit: "Je vous en supplie, mes frères, ne commettez pas le mal!
French Machaira 2012 Et il leur dit: Je vous prie, mes frères, ne faites point le mal!
French Martin 1744 Il leur dit: Je vous prie, mes Frères, ne [leur] faites point de mal.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et il dit: Mes frères, je vous prie, ne faites pas le mal!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) et leur dit: « Non, mes amis, ne commettez pas ce crime.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il dit: Mes frères, je vous en prie, ne faites pas le mal!
French OST (Ostervald) Et il leur dit: Je vous prie, mes frères, ne faites point le mal!
French OST - Osterwald Et il leur dit: Je vous prie, mes frères, ne faites point le mal!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il leur dit: « S’il vous plaît, mes frères, ne faites pas ce mal!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et il dit: Oh! mes frères, ne commettez pas le crime!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il dit: «Mes frères, je vous en prie, ne faites pas le mal!
French Vigouroux 1902 Bible Ne songez point, je vous prie, mes frères, ne songez point à commettre un si grand mal.