Genesis 18:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Permettez-moi d’aller chercher un peu d’eau pour que vous vous laviez les pieds, puis vous vous reposerez là sous cet arbre. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On va apporter un peu d'eau pour vous laver les pieds et vous vous reposerez sous cet arbre. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Permettez qu’on apporte un peu d’eau pour vous laver les pieds. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Qu'on prenne, je te prie, un peu d'eau, et vous laverez vos pieds, et vous vous reposerez sous l'arbre; |
| French (La Bible expliquée) | On va apporter un peu d'eau pour vous laver les pieds et vous vous reposerez sous cet arbre. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Permettez qu'on apporte un peu d'eau, pour vous laver les pieds; et reposez-vous sous cet arbre. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Laissez-moi apporter un peu d'eau, je vous prie, pour que vous vous laviez les pieds, puis reposez-vous sous l'arbre! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Permets qu'on aille chercher un peu d'eau, et vous laverez vos pieds. Asseyez-vous sous l'arbre; |
| French Jerusalem 1998 | Qu'on apporte un peu d'eau, vous vous laverez les pieds et vous vous étendrez sous l'arbre. |
| French Machaira 2012 | Qu’on prenne, je vous prie, un peu d’eau, et lavez vos pieds; et reposez-vous sous cet arbre. |
| French Martin 1744 | Qu'on prenne, je vous prie, un peu d'eau, et lavez vos pieds, et reposez-vous sous un arbre; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Permettez qu'on apporte un peu d'eau, pour vous laver les pieds; et reposez-vous sous cet arbre. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | On va apporter un peu d'eau pour vous laver les pieds et vous vous reposerez sous cet arbre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Qu'on apporte donc un peu d'eau, pour vous laver les pieds! Reposez-vous sous cet arbre. |
| French OST (Ostervald) | Qu'on prenne, je vous prie, un peu d'eau, et lavez vos pieds; et reposez-vous sous cet arbre. |
| French OST - Osterwald | Qu'on prenne, je vous prie, un peu d'eau, et lavez vos pieds; et reposez-vous sous cet arbre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | On va apporter un peu d’eau pour vous laver les pieds. Puis vous vous reposerez sous cet arbre. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Permets qu'on apporte un peu d'eau pour laver vos pieds, et reposez-vous sous cet arbre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Permettez qu'on apporte un peu d'eau pour vous laver les pieds et reposez-vous sous cet arbre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Je vous apporterai un peu d'eau pour laver vos pieds, et vous vous reposerez sous cet arbre ; |