Genesis 17:26 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Abraham et son fils Ismaël furent circoncis le même jour,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ils furent circoncis le même jour,
French (Catholique Crampon 1923) Ce même jour, Abraham fut circoncis, ainsi qu’Ismaël, son fils; et tous tes hommes de sa maison,
French (J.N. Darby) 1885 En ce même jour-là Abraham fut circoncis, et Ismaël son fils,
French (La Bible expliquée) Ils furent circoncis le même jour,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ce même jour, Abraham fut circoncis, ainsi qu'Ismaël, son fils.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ce jour même, Abraham fut circoncis, ainsi qu'Ismaël, son fils.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ce jour même, Abraham fut circoncis, ainsi qu'Ismaël son fils.
French Jerusalem 1998 Ce jour même furent circoncis Abraham et son fils Ismaël,
French Machaira 2012 Abraham et Ismaël son fils furent circoncis en ce même jour-là.
French Martin 1744 En ce même jour-là Abraham fut circoncis, et son fils Ismaël aussi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ce même jour, Abraham fut circoncis, ainsi qu'Ismaël, son fils.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils furent circoncis le même jour,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ce jour même, Abraham fut circoncis, ainsi que son fils Ismaël.
French OST (Ostervald) Abraham et Ismaël son fils furent circoncis en ce même jour-là.
French OST - Osterwald Abraham et Ismaël son fils furent circoncis en ce même jour-là.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils sont circoncis le même jour,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 C'est en ce jour même que furent circoncis Abraham et Ismaël, son fils.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le jour même, Abraham fut circoncis, ainsi que son fils Ismaël,
French Vigouroux 1902 Bible Abraham et son fils Ismaël furent circoncis en un (le) même jour.