Genesis 17:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Après avoir achevé de parler avec Abraham, Dieu s’éleva au-dessus de lui.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quand Dieu eut fini de parler avec Abraham, il le quitta.
French (Catholique Crampon 1923) Et ayant achevé de parler avec lui, Dieu remonta d’auprès d’Abraham.
French (J.N. Darby) 1885 Et ayant achevé de parler avec lui, Dieu monta d'auprès d'Abraham.
French (La Bible expliquée) Quand Dieu eut fini de parler avec Abraham, il le quitta.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Lorsqu'il eut achevé de lui parler, Dieu s'éleva au-dessus d'Abraham.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Lorsqu'il eut achevé de lui parler, Dieu s'éleva au-dessus d'Abraham.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ayant achevé de parler avec lui, Dieu remonta d'auprès d'Abraham.
French Jerusalem 1998 Lorsqu'il eut fini de lui parler, Dieu remonta d'auprès d'Abraham.
French Machaira 2012 Et quand il eut achevé de parler avec lui, Dieu remonta d’auprès d’Abraham.
French Martin 1744 Et Dieu ayant achevé de parler, remonta de devant Abraham.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Lorsqu'il eut achevé de lui parler, Dieu s'éleva au-dessus d'Abraham.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quand Dieu eut fini de parler avec Abraham, il s'éloigna.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Lorsqu'il eut achevé de lui parler, Dieu s'éleva au-dessus d'Abraham.
French OST (Ostervald) Et quand il eut achevé de parler avec lui, Dieu remonta d'auprès d'Abraham.
French OST - Osterwald Et quand il eut achevé de parler avec lui, Dieu remonta d'auprès d'Abraham.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand Dieu a fini de parler avec Abraham il le quitte.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et lorsqu'il eut achevé de parler avec lui, Dieu s'éleva quittant Abraham.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Lorsqu'il eut fini de lui parler, Dieu s'éleva au-dessus d'Abraham.
French Vigouroux 1902 Bible L'entretien de Dieu avec Abraham étant fini, Dieu se retira.