Genesis 17:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quand Abram eut quatre-vingt-dix-neuf ans, l’Eternel lui apparut et lui dit : Je suis le Dieu tout-puissant. Mène ta vie sous mon regard et comporte-toi de manière intègre
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quand Abram eut quatre-vingt-dix-neuf ans, le Seigneur lui apparut et lui déclara: «Je suis le Dieu tout -puissant. Vis toujours en ma présence et sois irréprochable.
French (Catholique Crampon 1923) Lorsque Abram fut arrivé à l’âge de quatre-vingt-dix-neuf ans, Yahweh lui apparut et lui dit: «je suis le Dieu tout-puissant; marche devant ma face et sois irréprochable:
French (J.N. Darby) 1885 Et Abram était âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans; et l'Éternel apparut à Abram, et lui dit: Je suis le *Dieu Tout-Puissant; marche devant ma face, et sois parfait;
French (La Bible expliquée) Quand Abram eut quatre-vingt-dix-neuf ans, le Seigneur lui apparut et lui déclara: « Je suis le Dieu tout -puissant. Vis toujours en ma présence et sois irréprochable.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Lorsque Abram fut âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, l'Eternel apparut à Abram, et lui dit: Je suis le Dieu tout-puissant. Marche devant ma face, et sois intègre.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors qu'Abram avait quatre-vingt-dix-neuf ans, le Seigneur apparut à Abram et lui dit: Je suis le Dieu-Puissant. Marche devant moi et sois intègre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Abram étant arrivé à l'âge de quatre-vingt-dix-neuf ans, l'Eternel apparut à Abram et lui dit: Je suis le Dieu puissant; marche devant ma face et sois intègre:
French Jerusalem 1998 Lorsqu'Abram eut atteint 99 ans, Yahvé lui apparut et lui dit: "Je suis El Shaddaï, marche en ma présence et sois parfait.
French Machaira 2012 Puis, Abram étant parvenu à l’âge de quatre-vingt-dix-neuf ans, YEHOVAH apparut à Abram, et lui dit: JE SUIS le Dieu Tout-Puissant; marche devant ma face, et sois intègre.
French Martin 1744 Puis Abram étant âgé de quatre-vingt dix-neuf ans, l'Eternel lui apparut, et lui dit: Je suis le [Dieu] Fort, Tout-Puissant; marche devant ma face, et sois intègre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Lorsque Abram fut âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, l'Eternel apparut à Abram, et lui dit: Je suis le Dieu Tout-Puissant. Marche devant ma face, et sois intègre.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quand Abram eut quatre-vingt-dix-neuf ans, le Seigneur lui apparut et lui déclara: « Je suis le Dieu souverain. Vis toujours en ma présence et sois intègre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Lorsqu'Abram fut âgé de 99 ans, l'Éternel apparut à Abram et lui dit: Je suis le Dieu Tout Puissant. Marche devant ma face et sois intègre.
French OST (Ostervald) Puis, Abram étant parvenu à l'âge de quatre-vingt-dix-neuf ans, l'Éternel apparut à Abram, et lui dit: Je suis le Dieu Tout-Puissant; marche devant ma face, et sois intègre.
French OST - Osterwald Puis, Abram étant parvenu à l'âge de quatre-vingt-dix-neuf ans, l'Éternel apparut à Abram, et lui dit: JE SUIS le Dieu Tout-Puissant; marche devant ma face, et sois intègre.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand Abram a 99 ans, le Seigneur se montre à lui. Il dit à Abram: « Je suis le Dieu tout-puissant. Vis sous mon regard et fais toujours ce qui me plaît.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et lorsque Abram eut quatre-vingt-dix-neuf ans, l'Éternel apparut à Abram et lui dit: Je suis Dieu, le Tout-puissant, marche en ma présence et sois irréprochable,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Lorsque Abram fut âgé de 99 ans, l'Eternel apparut à Abram et lui dit: «Je suis le Dieu tout-puissant. Marche devant moi et sois intègre.
French Vigouroux 1902 Bible Abram entrant déjà dans sa quatre-vingt-dix-neuvième année, le Seigneur lui apparut, et lui dit : Je suis le Dieu tout-puissant ; marche devant moi, et sois parfait.