Genesis 16:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’ange de l’Eternel la rencontra près d’une source d’eau dans le désert, celle qui se trouve sur le chemin de Shour.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) L'ange du Seigneur la vit près de la source qui est sur la route de Chour
French (Catholique Crampon 1923) L’ange de Yahweh la trouva près d’une source d’eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Sur.
French (J.N. Darby) 1885 Mais l'Ange de l'Éternel la trouva près d'une fontaine d'eau dans le désert, près de la fontaine qui est sur le chemin de Shur.
French (La Bible expliquée) L'ange du Seigneur la vit près de la source qui est sur la route de Chour
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'ange de l'Eternel la trouva près d'une source d'eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Schur.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le messager du Seigneur la trouva près d'une source dans le désert, celle qui est sur le chemin de Shour.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et l'ange de l'Eternel la trouva près de la source d'eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Sur,
French Jerusalem 1998 L'Ange de Yahvé la rencontra près d'une certaine source au désert, la source qui est sur le chemin de Shur.
French Machaira 2012 Mais l’ange de YEHOVAH la trouva près d’une source d’eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Shur.
French Martin 1744 Mais l'Ange de l'Eternel la trouva auprès d'une fontaine d'eau au désert, près de la fontaine qui est au chemin de Sur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'ange de l'Eternel la trouva près d'une source d'eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Schur.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'ange du Seigneur la trouva près de la source qui est sur la route de Chour
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'ange de l'Éternel la trouva près d'une source d'eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Chour.
French OST (Ostervald) Mais l'ange de l'Éternel la trouva près d'une source d'eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Shur.
French OST - Osterwald Mais l'ange de l'Éternel la trouva près d'une source d'eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Shur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’ange du Seigneur la trouve près d’un puits, dans le désert, sur la route de Chour.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et l'Ange de l'Éternel la trouva près de la source d'eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Sur.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'ange de l'Eternel la trouva près d'une source d'eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Shur.
French Vigouroux 1902 Bible Et (Mais) l'Ange du Seigneur, la trouvant dans le désert auprès de la fontaine qui est le long du chemin de Sur, dans la solitude (au désert),