Genesis 15:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Dieu lui dit : Va chercher une génisse, une chèvre et un bélier ayant chacun trois ans, une tourterelle et un jeune pigeon. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur lui dit: «Amène-moi une génisse, une chèvre et un bélier de trois ans chacun, une tourterelle et un pigeon.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Yahweh lui dit: «Prends une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et un jeune pigeon.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il lui dit: Prends une génisse de trois ans, et une chèvre de trois ans, et un bélier de trois ans, et une tourterelle, et un jeune pigeon. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur lui dit: « Amène-moi une génisse, une chèvre et un bélier de trois ans chacun, une tourterelle et un pigeon. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et l'Eternel lui dit: Prends une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et une jeune colombe. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il lui dit: Prends pour moi une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et une jeune colombe. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il lui dit: Va me prendre une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et un jeune pigeon. |
| French Jerusalem 1998 | Il lui dit: "Va me chercher une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et un pigeonneau." |
| French Machaira 2012 | Et il lui répondit: Prends pour moi une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et un pigeonneau. |
| French Martin 1744 | Et il lui répondit: Prends une génisse de trois ans, et une chèvre de trois ans, et un bélier de trois ans, une tourterelle, et un pigeon. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et l'Eternel lui dit: Prends une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et une jeune colombe. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur lui dit: « Amène-moi une jeune vache, une chèvre et un bélier de trois ans chacun, une tourterelle et une colombe. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il lui dit: Prends une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et une jeune colombe pour me les offrir. |
| French OST (Ostervald) | Et il lui répondit: Prends pour moi une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et un pigeonneau. |
| French OST - Osterwald | Et il lui répondit: Prends pour moi une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et un pigeonneau. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur répond: « Amène-moi une jeune vache de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et un jeune pigeon. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Il lui dit: Amène-moi une génisse de trois ans et une chèvre de trois ans et un bélier de trois ans et une tourterelle et une colombe. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel lui dit: «Prends une génisse de 3 ans, une chèvre de 3 ans, un bélier de 3 ans, une tourterelle et une jeune colombe.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le Seigneur lui répliqua : Prends une vache (génisse) de trois ans, une chèvre de trois ans, et un bélier qui soit aussi de trois ans, avec une tourterelle et une colombe. |