Genesis 15:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) – Seigneur Dieu, répondit Abram, comment aurai-je la certitude que je le posséderai ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Seigneur Dieu, demanda Abram, comment pourrai-je être sûr que je le posséderai?»
French (Catholique Crampon 1923) Abram répondit: «Seigneur Yahweh, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai?»
French (J.N. Darby) 1885 Et il dit: Seigneur Éternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai?
French (La Bible expliquée) « Seigneur Dieu, demanda Abram, comment pourrai-je être sûr que je le posséderai? »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Abram répondit: Seigneur Eternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Abram répondit: Seigneur Dieu, à quoi saurai-je que j'en prendrai possession?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il dit: Seigneur Eternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai?
French Jerusalem 1998 Abram répondit: "Mon Seigneur Yahvé, à quoi saurai-je que je le posséderai?"
French Machaira 2012 Et il dit: Seigneur YEHOVAH, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai?
French Martin 1744 Et il dit: Seigneur Eternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Abram répondit: Seigneur Eternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Seigneur Dieu, demanda Abram, comment être sûr que je le posséderai? »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Abram répondit: Seigneur Éternel, à quoi reconnaîtrai-je que je le posséderai?
French OST (Ostervald) Et il dit: Seigneur Éternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai?
French OST - Osterwald Et il dit: Seigneur Éternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Abram demande: « Seigneur D ieu, comment savoir qu’il sera à moi? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il dit: Seigneur Éternel, à quoi reconnaîtrai-je que je le posséderai?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Abram répondit: «Seigneur Eternel, à quoi reconnaîtrai-je que je le posséderai?»
French Vigouroux 1902 Bible (Mais) Abram lui répondit : Seigneur Dieu, comment puis-je connaître que je dois la posséder ?