Genesis 15:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ce jour-là, l’Eternel fit alliance avec Abram et lui dit : Je promets de donner à ta descendance tout ce pays, depuis le fleuve d’Egypte jusqu’au grand fleuve, l’Euphrate,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ce jour-là, le Seigneur conclut une alliance avec Abram. Il lui dit: «A tes descendants je donne ce pays, depuis le torrent d'Égypte jusqu'à l'Euphrate, le grand fleuve:
French (Catholique Crampon 1923) En ce jour-là, Yahweh fit alliance avec Abram, en disant: «Je donne à ta postérité ce pays,
French (J.N. Darby) 1885 En ce jour-là, l'Éternel fit une alliance avec Abram, disant: Je donne ce pays à ta semence, depuis le fleuve d'Égypte jusqu'au grand fleuve, le fleuve Euphrate:
French (La Bible expliquée) Ce jour-là, le Seigneur conclut une alliance avec Abram. Il lui dit: « A tes descendants je donne ce pays, depuis le torrent d'Égypte jusqu'à l'Euphrate, le grand fleuve:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) En ce jour-là, l'Eternel fit alliance avec Abram, et dit: Je donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, au fleuve d'Euphrate,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) En ce jour-là, le Seigneur conclut une alliance avec Abram en disant: Je donne ce pays à ta descendance; depuis le fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, l'Euphrate,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) En ce jour-là, l'Eternel traita alliance avec Abram en ces termes: Je donne à ta postérité ce pays, depuis le fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, au fleuve d'Euphrate:
French Jerusalem 1998 Ce jour-là Yahvé conclut une alliance avec Abram en ces termes: "A ta postérité je donne ce pays, du Fleuve d'Egypte jusqu'au Grand Fleuve, le fleuve d'Euphrate,
French Machaira 2012 En ce jour-là, YEHOVAH traita alliance avec Abram, en disant: Je donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d’Égypte jusqu’au grand fleuve, au fleuve d’Euphrate;
French Martin 1744 En ce jour-là l'Eternel traita alliance avec Abram, en disant: J'ai donné ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, le fleuve d'Euphrate;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) En ce jour-là, l'Eternel fit alliance avec Abram, et dit: Je donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, au fleuve d'Euphrate,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ce jour-là, le Seigneur conclut une alliance avec Abram. Il lui dit: « À tes descendants je donne ce pays, depuis le fleuve d'Égypte jusqu'à l'Euphrate, le grand fleuve:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) En ce jour-là, l'Éternel conclut une alliance avec Abram en disant: Je donne ce pays à ta descendance; depuis le fleuve d'Égypte jusqu'au grand fleuve, (à savoir) l'Euphrate,
French OST (Ostervald) En ce jour-là, l'Éternel traita alliance avec Abram, en disant: Je donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d'Égypte jusqu'au grand fleuve, au fleuve d'Euphrate;
French OST - Osterwald En ce jour-là, l'Éternel traita alliance avec Abram, en disant: Je donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d'Égypte jusqu'au grand fleuve, au fleuve d'Euphrate;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ce jour-là, le Seigneur fait alliance avec Abram. Il lui dit: « Je donne ce pays à tes enfants et aux enfants de leurs enfants. Il s’étendra depuis le fleuve d’Égypte jusqu’à l’Euphrate, le grand fleuve.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 En ce jour-là l'Éternel conclut une alliance avec Abram et dit: Je donne ce pays à ta postérité depuis le fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, le fleuve Le Phrath,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ce jour-là, l'Eternel fit alliance avec Abram en disant: «C’est à ta descendance que je donne ce pays, celui qui va du fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, jusqu’à l’Euphrate,
French Vigouroux 1902 Bible En ce jour-là, le Seigneur fit alliance avec Abram, en lui disant : Je donnerai ce pays à ta race, depuis le fleuve d'Egypte, jusqu'au grand fleuve d'Euphrate ;