Genesis 15:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quant à toi, tu rejoindras en paix tes ancêtres, et tu seras enterré après une heureuse vieillesse.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quant à toi, tu mourras en paix et tu seras enterré après une heureuse vieillesse.
French (Catholique Crampon 1923) Toi, tu t’en iras en paix vers tes pères; tu seras mis en terre dans une heureuse vieillesse.
French (J.N. Darby) 1885 Et toi, tu t'en iras vers tes pères en paix; tu seras enterré en bonne vieillesse.
French (La Bible expliquée) Quant à toi, tu mourras en paix et tu seras enterré après une heureuse vieillesse.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Toi, tu iras en paix vers tes pères, tu seras enterré après une heureuse vieillesse.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Toi, tu iras en paix vers tes pères; tu seras enseveli après une heureuse vieillesse.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et toi, tu t'en iras en paix vers tes pères; tu seras enseveli dans une heureuse vieillesse.
French Jerusalem 1998 Pour toi, tu t'en iras en paix avec tes pères, tu seras enseveli dans une vieillesse heureuse.
French Machaira 2012 Et toi, tu t’en iras en paix vers tes pères, tu seras enseveli dans une heureuse vieillesse.
French Martin 1744 Et toi tu t'en iras vers tes pères en paix, et seras enterré en bonne vieillesse.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Toi, tu iras en paix vers tes pères, tu seras enterré après une heureuse vieillesse.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Toi, tu mourras en paix et tu seras enterré après une heureuse vieillesse.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Toi, tu mourras en paix, tu seras enseveli après une heureuse vieillesse.
French OST (Ostervald) Et toi, tu t'en iras en paix vers tes pères, tu seras enseveli dans une heureuse vieillesse.
French OST - Osterwald Et toi, tu t'en iras en paix vers tes pères, tu seras enseveli dans une heureuse vieillesse.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais toi, tu mourras dans la paix, et on t’enterrera après une heureuse vieillesse.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais toi, tu rejoindras tes pères en paix; tu seras porté au tombeau dans une belle vieillesse.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quant à toi, tu iras dans la paix rejoindre tes ancêtres, tu seras enterré après une heureuse vieillesse.
French Vigouroux 1902 Bible Pour toi, tu iras en paix avec tes pères, mourant dans une heureuse vieillesse.