Genesis 15:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Après ces événements, l’Eternel s’adressa à Abram dans une vision : Ne crains rien, Abram, lui dit l’Eternel, je suis ton bouclier protecteur, ta récompense sera très grande. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur apparut à Abram et lui dit: «N'aie pas peur, Abram! Je suis ton protecteur et je te donnerai une grande récompense.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Après ces événements, la parole de Yahweh fut adressée à Abram en vision: «Ne crains point, Abram; je suis ton bouclier; ta récompense sera très grande.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Après ces choses, la parole de l'Éternel fut adressée à Abram dans une vision, disant: Abram, ne crains point; moi, je suis ton bouclier et ta très-grande récompense. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur apparut à Abram et lui dit: « N'aie pas peur, Abram! Je suis ton protecteur et je te donnerai une grande récompense. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Après ces événements, la parole de l'Eternel fut adressée à Abram dans une vision, et il dit: Abram, ne crains point; je suis ton bouclier, et ta récompense sera très grande. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Après cela, la parole du Seigneur parvint à Abram, dans une vision: N'aie pas peur, Abram! Je suis moi-même ton bouclier; ta récompense sera très grande. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Après ces choses, la parole de l'Eternel fut adressée à Abram en vision, disant: Ne crains point, Abram; je suis ton bouclier; ta récompense sera très grande. |
| French Jerusalem 1998 | Après ces événements, la parole de Yahvé fut adressée à Abram, dans une vision: "Ne crains pas, Abram! Je suis ton bouclier, ta récompense sera très grande." |
| French Machaira 2012 | Après ces choses, la Parole de YEHOVAH fut adressée à Abram dans une vision, en disant: Ne crains point, Abram, je suis ton bouclier, et ta très grande récompense. |
| French Martin 1744 | Après ces choses, la parole de l'Eternel fut adressée à Abram dans une vision, en disant: Abram, ne crains point, je suis ton bouclier, et ta grande récompense. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Après ces événements, la parole de l'Eternel fut adressée à Abram dans une vision, et il dit: Abram, ne crains point; je suis ton bouclier, et ta récompense sera très grande. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur apparut à Abram et lui dit: « N'aie pas peur, Abram! Je suis ton bouclier et je te donnerai une grande récompense. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Après ces événements, la parole de l'Éternel fut adressée à Abram dans une vision en ces termes: Sois sans crainte, Abram! Je suis moi-même ton bouclier, et ta récompense sera très grande. |
| French OST (Ostervald) | Après ces choses, la parole de l'Éternel fut adressée à Abram dans une vision, en disant: Ne crains point, Abram, je suis ton bouclier, et ta très grande récompense. |
| French OST - Osterwald | Après ces choses, la Parole de l’Éternel fut adressée à Abram dans une vision, en disant: Ne crains point, Abram, je suis ton bouclier, et ta très grande récompense. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Après cela, le Seigneur se montre à Abram. Il lui dit: « N’aie pas peur, Abram! Je te protégerai, et je te donnerai une grande récompense. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Après ces choses la parole de l'Éternel fut adressée à Abram dans la vision, en ces termes: Sois sans crainte, Abram. Je suis un bouclier pour toi, ta rémunération immense. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Après ces événements, la parole de l'Eternel fut adressée à Abram dans une vision. Il dit: «Abram, n’aie pas peur! Je suis ton bouclier et ta récompense sera très grande.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Après cela, le Seigneur parla à Abram dans une vision, et lui dit : Ne crains point, Abram ; je suis ton protecteur, et ta récompense infiniment grande. |