Genesis 13:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) et le pays ne suffisait pas pour qu’ils puissent demeurer ensemble, car leurs troupeaux étaient trop nombreux, ils ne pouvaient pas rester ensemble.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) A cause du grand nombre de personnes et d'animaux, la région ne suffisait pas pour qu'ils y restent ensemble, d'autant plus que les Cananéens et les Perizites habitaient aussi le pays. Il y eut une dispute entre les bergers d'Abram et ceux de Loth.
French (Catholique Crampon 1923) et la contrée ne leur suffisait pas pour habiter ensemble; car leurs biens étaient trop considérables pour qu’ils pussent demeurer ensemble.
French (J.N. Darby) 1885 Et le pays ne pouvait les porter pour qu'ils habitassent ensemble; car leur bien était grand, et ils ne pouvaient habiter ensemble.
French (La Bible expliquée) A cause du grand nombre de personnes et d'animaux, la région ne suffisait pas pour qu'ils y restent ensemble, d'autant plus que les Cananéens et les Perizites habitaient aussi le pays. Il y eut une dispute entre les bergers d'Abram et ceux de Loth.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et la contrée était insuffisante pour qu'ils demeurassent ensemble, car leurs biens étaient si considérables qu'ils ne pouvaient demeurer ensemble.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le pays ne leur permettait plus d'habiter ensemble – leurs biens étaient si considérables qu'ils ne pouvaient plus habiter ensemble.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et le pays ne leur suffisait pas pour habiter ensemble, car leurs biens étaient si grands qu'ils ne pouvaient habiter ensemble.
French Jerusalem 1998 Le pays ne suffisait pas à leur installation commune: ils avaient de trop grands biens pour pouvoir habiter ensemble.
French Machaira 2012 Et le pays ne leur suffit pas pour demeurer ensemble; car leur bien était si grand, qu’ils ne purent demeurer ensemble.
French Martin 1744 Et la terre ne les pouvait porter pour demeurer ensemble; car leur bien était si grand, qu'ils ne pouvaient demeurer l'un avec l'autre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et la contrée était insuffisante pour qu'ils demeurent ensemble, car leurs biens étaient si considérables qu'ils ne pouvaient demeurer ensemble.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) À cause du grand nombre de personnes et d'animaux, la région ne suffisait pas pour qu'ils y restent ensemble, d'autant plus que les Cananéens et les Perizites habitaient aussi le pays. Une dispute éclata entre les bergers d'Abram et ceux de Loth.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le pays était insuffisant pour qu'ils restent ensemble, car leurs biens étaient si considérables qu'ils ne pouvaient rester ensemble.
French OST (Ostervald) Et le pays ne leur suffit pas pour demeurer ensemble; car leur bien était si grand, qu'ils ne purent demeurer ensemble.
French OST - Osterwald Et le pays ne leur suffit pas pour demeurer ensemble; car leur bien était si grand, qu'ils ne purent demeurer ensemble.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ce pays n’est pas assez grand pour les faire vivre tous ensemble. En effet, leurs troupeaux sont trop nombreux, et ils ne peuvent pas rester ensemble. De plus, les Cananéens et les Perizites habitent le pays. Il y a une dispute entre les bergers d’Abram et ceux de Loth.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais la contrée ne leur suffisait pas pour y demeurer ensemble; car leurs biens étaient considérables, et ils ne pouvaient demeurer réunis.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La région ne suffisait pas pour qu'ils habitent ensemble. En effet, leurs biens étaient si nombreux qu'ils ne pouvaient plus rester ensemble.
French Vigouroux 1902 Bible Le pays ne leur suffisait pas pour pouvoir demeurer l'un avec l'autre, parce que leurs biens étaient fort grands, et ils ne pouvaient subsister (habiter) ensemble.