Genesis 13:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Loth, qui accompagnait Abram, avait aussi des moutons, des chèvres, des bovins et des tentes,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Loth, qui l'accompagnait, possédait lui aussi des troupeaux de moutons, de chèvres et de bœufs; il avait ses propres tentes.
French (Catholique Crampon 1923) Lot, qui voyageait avec Abram, avait aussi des brebis, des bœufs et des tentes,
French (J.N. Darby) 1885 Et Lot aussi, qui allait avec Abram, avait du menu et du gros bétail, et des tentes.
French (La Bible expliquée) Loth, qui l'accompagnait, possédait lui aussi des troupeaux de moutons, de chèvres et de bœufs; il avait ses propres tentes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Lot, qui voyageait avec Abram, avait aussi des brebis, des boeufs et des tentes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Loth, qui accompagnait Abram, avait aussi du petit bétail et du gros bétail, ainsi que des tentes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Or Lot, qui marchait avec Abram, avait aussi des moutons, des bœufs et des tentes,
French Jerusalem 1998 Lot, qui accompagnait Abram, avait également du petit et du gros bétail, ainsi que des tentes.
French Machaira 2012 Or Lot, qui marchait avec Abram, avait aussi des brebis, des bœufs et des tentes.
French Martin 1744 Lot aussi qui marchait avec Abram, avait des brebis, des bœufs, et des tentes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Lot, qui voyageait avec Abram, avait aussi des brebis, des bœufs et des tentes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Loth, qui l'accompagnait, possédait lui aussi des troupeaux de moutons, de chèvres et de bœufs; il avait ses propres tentes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Loth, qui accompagnait Abram, avait aussi du petit et du gros bétail, ainsi que des tentes.
French OST (Ostervald) Or Lot, qui marchait avec Abram, avait aussi des brebis, des bœufs et des tentes.
French OST - Osterwald Or Lot, qui marchait avec Abram, avait aussi des brebis, des boeufs et des tentes.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Loth est venu avec Abram. Lui aussi possède des moutons, des chèvres et des bœufs, ainsi que des tentes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Lot aussi, qui voyageait avec Abram, avait des brebis et des bœufs et des tentes.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Lot, qui voyageait avec Abram, avait aussi des brebis, des bœufs et des tentes.
French Vigouroux 1902 Bible Or Lot, qui était avec Abram, avait aussi des troupeaux de brebis, des troupeaux de bœufs et des tentes.