Genesis 12:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors le pharaon convoqua Abram et lui dit : Qu’est-ce que tu m’as fait là ? Pourquoi ne m’as-tu pas dit qu’elle était ta femme ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le Pharaon convoqua Abram et lui demanda: «Pourquoi m'as-tu fait cela? Pourquoi ne m'as-tu pas averti que c'était ta femme?
French (Catholique Crampon 1923) Pharaon appela alors Abram et lui dit: «Qu’est-ce que tu m’as fait? Pourquoi ne m’as-tu pas déclaré qu’elle était ta femme?
French (J.N. Darby) 1885 Et le Pharaon appela Abram, et dit: Qu'est-ce que tu m'as fait? Pourquoi ne m'as-tu pas déclaré qu'elle était ta femme?
French (La Bible expliquée) Le Pharaon convoqua Abram et lui demanda: « Pourquoi m'as-tu fait cela? Pourquoi ne m'as-tu pas averti que c'était ta femme?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors Pharaon appela Abram, et dit: Qu'est-ce que tu m'as fait? Pourquoi ne m'as-tu pas déclaré que c'est ta femme?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors le pharaon appela Abram; il lui dit: Qu'est-ce que tu m'as fait? Pourquoi ne m'as-tu pas fait savoir qu'elle était ta femme?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Pharaon appela Abram et lui dit. Qu'est-ce que tu m'as fait? Pourquoi ne m'as-tu pas déclaré qu'elle était ta femme?
French Jerusalem 1998 Pharaon appela Abram et dit: "Qu'est-ce que tu m'as fait? Pourquoi ne m'as-tu pas déclaré qu'elle était ta femme?
French Machaira 2012 Alors Pharaon appela Abram, et lui dit: Qu’est-ce que tu m’as fait? Pourquoi ne m’as-tu pas déclaré que c’était ta femme?
French Martin 1744 Alors Pharaon appela Abram, et lui dit: Qu'est-ce que tu m'as fait? pourquoi ne m'as-tu pas déclaré que c'était ta femme?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors Pharaon appela Abram, et dit: Qu'est-ce que tu m'as fait? Pourquoi ne m'as-tu pas déclaré que c'est ta femme?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le pharaon convoqua Abram et lui demanda: « Pourquoi m'as-tu fait cela? Pourquoi ne m'as-tu pas averti que c'était ta femme?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors le Pharaon appela Abram et lui dit: Qu'est-ce que tu m'as fait? Pourquoi ne m'as-tu pas déclaré qu'elle était ta femme?
French OST (Ostervald) Alors Pharaon appela Abram, et lui dit: Qu'est-ce que tu m'as fait? Pourquoi ne m'as-tu pas déclaré que c'était ta femme?
French OST - Osterwald Alors Pharaon appela Abram, et lui dit: Qu'est-ce que tu m'as fait? Pourquoi ne m'as-tu pas déclaré que c'était ta femme?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le roi fait venir Abram et il lui dit: « Qu’est-ce que tu m’as fait là? Tu ne m’as pas dit que c’était ta femme! Pourquoi donc?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors Pharaon manda Abram et lui dit: Pourquoi en as-tu agi de la sorte envers moi? pourquoi ne pas m'avouer que c'est ta femme?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Alors le pharaon appela Abram et dit: «Qu'est-ce que tu m'as fait? Pourquoi ne m'as-tu pas informé que c'est ta femme?
French Vigouroux 1902 Bible Et (Alors) le Pharaon ayant fait venir Abram, lui dit : Pourquoi as-tu agi avec moi de cette sorte ? Que ne m'as-tu averti qu'elle était ta femme ?